summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/libkickermenu_tom.po
blob: 8b63fc88e7cc48af7f6cfb9bdae27139d0e6aa51 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
# translation of libkickermenu_tom.po to
# translation of libkickermenu_tom.po to Nederlands
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2005.
# Heimen Stoffels <[email protected]>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkickermenu_tom\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-09 10:38+0000\n"
"Last-Translator: Heimen Stoffels <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/"
"tdebase/libkickermenu_tom/nl/>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.17\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ",Heimen Stoffels"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",[email protected]"

#: tom.cpp:98 tom.cpp:149
msgid "Run:"
msgstr "Uitvoeren:"

#: tom.cpp:180
msgid "Task-Oriented Menu"
msgstr "Taak-geörienteerd menu"

#: tom.cpp:212
msgid "Configure This Menu"
msgstr "Menu instellen"

#: tom.cpp:219
msgid "Clear History"
msgstr "Geschiedenis wissen"

#: tom.cpp:227
msgid "No Entries"
msgstr "Geen items"

#: tom.cpp:261
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: tom.cpp:324
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: tom.cpp:388
msgid "%1 Menu Editor"
msgstr "%1-menubewerker"

#: tom.cpp:390
msgid "Add This Task to Panel"
msgstr "Taak toevoegen aan paneel"

#: tom.cpp:391
msgid "Modify This Task..."
msgstr "Taak bewerken…"

#: tom.cpp:392
msgid "Remove This Task..."
msgstr "Taak verwijderen…"

#: tom.cpp:393
msgid "Insert New Task..."
msgstr "Nieuwe taak…"

#: tom.cpp:439
msgid "Tasks"
msgstr "Taken"

#: tom.cpp:462
msgid "More Applications"
msgstr "Meer programma's"

#: tom.cpp:473
msgid "Destinations"
msgstr "Bestemmingen"

#: tom.cpp:489 tom.cpp:515
msgid "Run Command..."
msgstr "Opdracht uitvoeren…"

#: tom.cpp:493
msgid "Recently Used Items"
msgstr "Onlangs gebruikte items"

#: tom.cpp:499
msgid "Recent Documents"
msgstr "Onlangs gebruikte documenten"

#: tom.cpp:506
msgid "Recent Applications"
msgstr "Onlangs gebruikte programma's"

#: tom.cpp:510
msgid "Special Items"
msgstr "Speciale items"

#: tom.cpp:567
#, c-format
msgid "Logout %1"
msgstr "%1 afmelden"

#: tom.cpp:592
msgid "The \"%2\" Task"
msgstr "Taak ‘%2’"

#: tom.cpp:613
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> task?<p><em>Tip: "
"You can restore the task after it has been removed by selecting the &quot;"
"Modify These Tasks&quot; entry</em></qt>"
msgstr ""
"<qt>Weet u zeker dat u <strong>%1</strong> wilt verwijderen?<p><em>Tip: u "
"kunt de taak later herstellen met behulp van de optie &quot;Taak "
"bewerken&quot;.</em></qt>"

#: tom.cpp:615
msgid "Remove Task?"
msgstr "Taak verwijderen?"