summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdebase/quicklauncher.po
blob: c4e409b7b179bf7742ca6f1aa1d7dfeeb3a10c7a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
# translation of quicklauncher.po to Dutch
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2003.
# Tom Albers <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2007.
# Nederlandse vertaling van krdb.po
# Copyright (C) 2000 TDE -Nederlands team <[email protected]>
# Niels Reedijk <[email protected]> 2000.
# Gelezen, Rinse
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quicklauncher\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Rinse de Vries"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",[email protected]"

#: configdlg.cpp:44 configdlg.cpp:66 configdlg.cpp:82
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"

#: quickbutton.cpp:63 quickbutton.cpp:64
msgid "Show Desktop"
msgstr ""

#: quickbutton.cpp:171 quicklauncher.cpp:165 quicklauncher.cpp:169
msgid "Add Application"
msgstr "Programma toevoegen"

#: quickbutton.cpp:174 quicklauncher.cpp:175
msgid "Remove Application"
msgstr "Programma verwijderen"

#: quickbutton.cpp:177
msgid "Never Remove Automatically"
msgstr "Nooit automatisch verwijderen"

#: quicklauncher.cpp:110
msgid "Configure Quicklauncher..."
msgstr "Snelstarter instellen..."

#: quicklauncher.cpp:198
msgid "Unknown"
msgstr "Onbekend"

#: quicklauncher.cpp:499
msgid "Quick Launcher"
msgstr "Snelstarter"

#: quicklauncher.cpp:500
msgid "A simple application launcher"
msgstr "Een eenvoudige commandoprompt"

#: configdlgbase.ui:27
#, no-c-format
msgid "Allow drag and drop"
msgstr "Verslepen-en-neerzetten toestaan"

#: configdlgbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Enable 'Show Desktop' button"
msgstr ""

#: configdlgbase.ui:43
#, no-c-format
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"

#: configdlgbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Conserve space"
msgstr "Ruimte besparen"

#: configdlgbase.ui:57
#, no-c-format
msgid "Do not expand icons to the size of the panel"
msgstr "Pictogrammen niet uitbreiden tot de grootte van het paneel"

#: configdlgbase.ui:65
#, no-c-format
msgid "Icon size:"
msgstr "Pictogramgrootte:"

#: configdlgbase.ui:100
#, no-c-format
msgid "Most Popular Applications"
msgstr "Meest populaire programma's"

#: configdlgbase.ui:153
#, no-c-format
msgid "Short Term"
msgstr "Korte term"

#: configdlgbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Long Term"
msgstr "Lange term"

#: configdlgbase.ui:177
#, no-c-format
msgid "Maximum number of applications:"
msgstr "Maximum aantal programma's:"

#: configdlgbase.ui:212
#, no-c-format
msgid "Minimum number of applications:"
msgstr "Minimum aantal programma's:"

#: configdlgbase.ui:220
#, no-c-format
msgid "Add/remove applications based on their popularity"
msgstr "Programma's  toevoegen/verwijderen aan de hand van hun populariteit"

#: launcherapplet.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Conserve Space"
msgstr "Ruimte uitsparen"

#: launcherapplet.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Drag Enabled"
msgstr "Verslepen geactiveerd"

#: launcherapplet.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Show Desktop Button Enabled"
msgstr ""

#: launcherapplet.kcfg:21
#, no-c-format
msgid "Icon Size"
msgstr "Pictogramgrootte"

#: launcherapplet.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "Offered Icon Sizes"
msgstr "Aangeboden pictogramgroottes"

#: launcherapplet.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Buttons"
msgstr "Knoppen"

#: launcherapplet.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "Volatile Buttons"
msgstr "Dynamische knoppen"

#: launcherapplet.kcfg:34
#, no-c-format
msgid "Buttons that can be removed dynamically if they become unpopular"
msgstr ""
"Knoppen die dynamisch kunnen worden verwijderd als ze inpopulair worden"

#: launcherapplet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Show frame for volatile buttons"
msgstr "Frame voor dynamische knoppen tonen"

#: launcherapplet.kcfg:42
#, no-c-format
msgid "Auto Adjust Enabled"
msgstr "Auto-aanpassen geactiveerd"

#: launcherapplet.kcfg:46
#, no-c-format
msgid "Minimum Number of Items"
msgstr "Minimum aantal items"

#: launcherapplet.kcfg:51
#, no-c-format
msgid "Maximum Number of Items"
msgstr "Maximum aantal items"

#: launcherapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "History Weight"
msgstr "Geschiedenisgewicht"

#: launcherapplet.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Service Cache Size"
msgstr "Cachegrootte voor diensten"

#: launcherapplet.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of services to remember"
msgstr "Aantal diensten om te onthouden"

#: launcherapplet.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Service Names"
msgstr "Namen van diensten"

#: launcherapplet.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Name of known services"
msgstr "Naam van bekende diensten"

#: launcherapplet.kcfg:73
#, no-c-format
msgid "Service Insertion Positions"
msgstr "Invoegposities voor diensten"

#: launcherapplet.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Position where services are inserted when they regain popularity"
msgstr "Positie waar diensten worden ingevoegd als ze weer populair worden"

#: launcherapplet.kcfg:77
#, no-c-format
msgid "Service History Data"
msgstr "Geschiedenis voor diensten"

#: launcherapplet.kcfg:78
#, no-c-format
msgid "History Data used to determine the popularity of a service"
msgstr ""
"Geschiedenisgegevens die gebruikt worden om de populariteit van een dienst "
"te bepalen"