summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegames/kblackbox.po
blob: 03e1cd278357628cf806b848c4fb31425d6735d8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
# translation of kblackbox.po to Dutch
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2004.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2005, 2007.
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van KBlackBox.
# Copyright (C) 2000 TDE Nederlands <[email protected]>
# Gelezen, Rinse
# Proefgelezen door Chris Hooijer ([email protected]) op 21-05-2002
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kblackbox\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-28 07:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Chris Hooijer,Rinse de Vries"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",,[email protected]"

#: kbbgame.cpp:85
msgid "Score: 0000"
msgstr "Score: 0000"

#: kbbgame.cpp:86
msgid "Placed: 00 / 00"
msgstr "Geplaatst als: 00 / 00"

#: kbbgame.cpp:87
msgid "Run: yesno"
msgstr "Uitvoeren:janee"

#: kbbgame.cpp:88
msgid "Size: 00 x 00"
msgstr "Grootte: 00 x 00"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Do you really want to give up this game?"
msgstr "Wilt u werkelijk dit spel opgeven?"

#: kbbgame.cpp:269 kbbgame.cpp:391
msgid "Give Up"
msgstr "Opgeven"

#: kbbgame.cpp:322
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"You did really well!"
msgstr ""
"Uw uiteindelijke score is: %1.\n"
"U hebt het heel goed gedaan."

#: kbbgame.cpp:325
msgid ""
"Your final score is: %1\n"
"I guess you need more practice."
msgstr ""
"Uw uiteindelijke score is: %1\n"
"Volgens mij hebt u nog veel oefening nodig."

#: kbbgame.cpp:331
msgid ""
"You should place %1 balls!\n"
"You have placed %2."
msgstr ""
"U moet %1 ballen plaatsen.\n"
"U hebt er %2 geplaatst."

#: kbbgame.cpp:408
msgid "Run: "
msgstr "Uitvoeren: "

#: kbbgame.cpp:410
msgid "Yes"
msgstr ""

#: kbbgame.cpp:412
msgid "No"
msgstr ""

#: kbbgame.cpp:414
msgid "Size: "
msgstr "Grootte: "

#: kbbgame.cpp:418
msgid "Placed: "
msgstr "Geplaatst als: "

#: kbbgame.cpp:431
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Score: %1"

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "This will be the end of the current game!"
msgstr "Dit zal het einde van dit spel zijn."

#: kbbgame.cpp:445 kbbgame.cpp:473
msgid "End Game"
msgstr "Einde van spel"

#: kbbgame.cpp:702
msgid "&Give Up"
msgstr "Op&geven"

#: kbbgame.cpp:703
msgid "&Done"
msgstr "&Klaar"

#: kbbgame.cpp:704
msgid "&Resize"
msgstr "G&rootte wijzigen"

#: kbbgame.cpp:709
msgid "&Size"
msgstr "&Grootte"

#: kbbgame.cpp:711
msgid "  8 x  8 "
msgstr "  8 x  8 "

#: kbbgame.cpp:712
msgid " 10 x 10 "
msgstr " 10 x 10 "

#: kbbgame.cpp:713
msgid " 12 x 12 "
msgstr " 12 x 12 "

#: kbbgame.cpp:716
msgid "&Balls"
msgstr "&Ballen"

#: kbbgame.cpp:718
msgid " 4 "
msgstr " 4 "

#: kbbgame.cpp:719
msgid " 6 "
msgstr " 6 "

#: kbbgame.cpp:720
msgid " 8 "
msgstr " 8 "

#: kbbgame.cpp:722
msgid "&Tutorial"
msgstr "&Oefening"

#: kbbgame.cpp:727
msgid "Move Down"
msgstr "Omlaag verplaatsen"

#: kbbgame.cpp:728
msgid "Move Up"
msgstr "Omhoog verplaatsen"

#: kbbgame.cpp:729
msgid "Move Left"
msgstr "Links verplaatsen"

#: kbbgame.cpp:730
msgid "Move Right"
msgstr "Rechts verplaatsen"

#: kbbgame.cpp:731
msgid "Trigger Action"
msgstr "Actie uitvoeren"

#: main.cpp:21
msgid "TDE Blackbox Game"
msgstr "TDE BlackBox Game"

#: main.cpp:29
msgid "KBlackBox"
msgstr "KBlackBox"

#: kblackboxui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Game"
msgstr "Einde van spel"

#: kblackboxui.rc:11
#, no-c-format
msgid "&Settings"
msgstr ""

#: kblackboxui.rc:18
#, no-c-format
msgid "Main Toolbar"
msgstr ""