summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nl/messages/tdegraphics/kcm_kviewcanvasconfig.po
blob: e934c3e325401a1bc0e251e752a86a343c980c1f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to Nederlands
# translation of kcm_kviewcanvasconfig.po to
# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004.
# Bram Schoenmakers <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_kviewcanvasconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 02:37+0000\n"
"Last-Translator: Bram Schoenmakers <[email protected]>\n"
"Language-Team: Nederlands <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: defaults.h:35
msgid "No Blending"
msgstr "Geen vermenging"

#: defaults.h:36
msgid "Wipe From Left"
msgstr "Vegen vanaf links"

#: defaults.h:37
msgid "Wipe From Right"
msgstr "Vegen vanaf rechts"

#: defaults.h:38
msgid "Wipe From Top"
msgstr "Vegen vanaf bovenkant"

#: defaults.h:39
msgid "Wipe From Bottom"
msgstr "Vegen vanaf onderkant"

#: defaults.h:40
msgid "Alpha Blend"
msgstr "Transparant mengen"

#: generalconfigwidget.ui:36
#, no-c-format
msgid "Minimum height:"
msgstr "Minimale hoogte:"

#: generalconfigwidget.ui:45
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched vertically by a factor "
"of 10."
msgstr ""
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van bijvoorbeeld 10 hier zal een afbeelding van 1x1 verticaal "
"uitrekken tot 10 pixels."

#: generalconfigwidget.ui:54
#, no-c-format
msgid "Maximum height:"
msgstr "Maximale hoogte:"

#: generalconfigwidget.ui:63
#, no-c-format
msgid ""
"The height of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed vertically by "
"a factor of 0.1."
msgstr ""
"De hoogte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 100 zou een 1000x1000 afbeelding verticaal met een factor 10 "
"verkleinen (tot 100)."

#: generalconfigwidget.ui:72
#, no-c-format
msgid "Minimum width:"
msgstr "Minimale breedte:"

#: generalconfigwidget.ui:81
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get smaller than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 10 would cause a 1x1 image to be stretched horizontally by a "
"factor of 10."
msgstr ""
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet lager worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 10 hier, zou een 1x1 afbeelding horizontaal uitrekken tot 10."

#: generalconfigwidget.ui:90
#, no-c-format
msgid "Maximum width:"
msgstr "Maximale breedte:"

#: generalconfigwidget.ui:99
#, no-c-format
msgid ""
"The width of the image shown will not get bigger than the size you enter "
"here.\n"
"A value of 100 would cause a 1000x1000 image to be compressed horizontally "
"by a factor of 0.1."
msgstr ""
"De breedte van de weergave van een afbeelding zal niet groter worden dan de "
"hier ingestelde waarde.\n"
"Een waarde van 100 hier zou een 1000x1000 afbeelding horizontaal met een "
"factor 10 verkleinen (tot 100)"

#: generalconfigwidget.ui:152
#, no-c-format
msgid "Choose which blend effects should be used:"
msgstr "Stel de effecten in die u wilt gebruiken:"

#: generalconfigwidget.ui:158
#, no-c-format
msgid "Effect"
msgstr "Effect"

#: generalconfigwidget.ui:177
#, no-c-format
msgid ""
"Every effect selected may be used to create a transition effect between the "
"images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
msgstr ""
"Elk effect dat u selecteert kan worden gebruikt als overgangeffect van de "
"ene afbeelding naar de volgende. Als u verscheidene effecten selecteert "
"zullen ze willekeurig gekozen worden."

#: generalconfigwidget.ui:195
#, no-c-format
msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
msgstr "Zachte schaling gebruiken (hoge kwaliteit, maar trager)"

#: generalconfigwidget.ui:203
#, no-c-format
msgid "Keep aspect ratio"
msgstr "Beeldverhouding handhaven"

#: generalconfigwidget.ui:206
#, no-c-format
msgid ""
"If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That "
"means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the "
"same factor."
msgstr ""
"Als u deze optie selecteert, zal KView altijd de beeldverhouding van een "
"afbeelding respecteren. Dat wil zeggen dat als de breedte met een factor x "
"wordt geschaald, de hoogte dan ook met dezelfde factor wordt opnieuw "
"geschaald."

#: generalconfigwidget.ui:214
#, no-c-format
msgid "Center image"
msgstr "Afbeelding centreren"