blob: 6f68ce847d9b5a131f5c8b195ec2db95aadf85bb (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
|
# translation of kcharselect.po to Dutch
# KTranslator Generated File
# Nederlandse vertaling van kcharselect
# Copyright (C) 2000-2002 TDE e.v.
# Copyright (C) 2000-2002 TDE-Nederlands team <[email protected]>.
#
# Niels Reedijk <[email protected]>, 2000.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2000-2002.
# Wilbert Berendsen <[email protected]>, 2003.
# Rinse de Vries <[email protected]>, 2004, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-07-14 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Rinse de Vries <[email protected]>\n"
"Language-Team: Dutch <[email protected]>\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Niels Reedijk,Wilbert Berendsen"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ",[email protected]"
#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Naar klembord"
#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Naar klembord &UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Naar klembord &HTML"
#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Van klembord"
#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Van klembord UTF-8"
#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Van klembord HTML"
#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Omkeren"
#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Uitlijning"
#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Speciale tekens"
#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"
#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Opschonen en aanpassingen van de grafische interface"
#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "XMLUI-conversie"
|