summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdebase/kreadconfig.po
blob: f70c6a25b65699ab9ca7f2bf5261350f52f67677 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
# translation of kreadconfig.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2001, Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes, <[email protected]>
# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2003.
# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kreadconfig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-04 18:41+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kreadconfig.cpp:37
msgid "Use <file> instead of global config"
msgstr "Bruk <fil> i staden for globalt oppsett"

#: kreadconfig.cpp:38
msgid "Group to look in"
msgstr "Sjå i gruppe"

#: kreadconfig.cpp:39
msgid "Key to look for"
msgstr "Sjå etter nøkkel"

#: kreadconfig.cpp:40
msgid "Default value"
msgstr "Standardverdi"

#: kreadconfig.cpp:41
msgid "Type of variable"
msgstr "Variabeltype"

#: kreadconfig.cpp:46
msgid "KReadConfig"
msgstr "KReadConfig"

#: kreadconfig.cpp:48
msgid "Read TDEConfig entries - for use in shell scripts"
msgstr "Les TDEConfig-oppføringar – for bruk i skalskript"