summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-nn/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 02911143138b83149db3357c7333136a68d8b706 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# Translation of kaboodle to Norwegian Nynorsk
# translation of kaboodle.po to Norwegian Nynorsk
# Norwegian (Nynorsk) TDE translation.
# Copyright (C) 2002 Gaute Hvoslef Kvalnes.
# Gaute Hvoslef Kvalnes <[email protected]>, 2002, 2004.
# Karl Ove Hufthammer <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-12 15:54+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <[email protected]>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <[email protected]>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gaute Hvoslef Kvalnes"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Start speling automatisk"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Avslutt når spelinga er ferdig"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "TDE-mediespelaren"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Vedlikehaldar"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Førre vedlikehaldar"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Programikon"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Opphavleg Noatun-utviklar"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Konqueror-innebyggjing"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL som skal opnast"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Slå på Qt-avlusingsinfo"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Spel"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stopp"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "&Repetering"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts klarte ikkje lasta denne fila."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Speler %1 – %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Spelar"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Vel fila som skal spelast"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Spel"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pause"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Stopp"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Kaboodle-verktøylinje"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""