summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pa/messages/tdeutils/kmilo_powerbook.po
blob: d71c38a1747ec3b2d0c34f084f5bba3310b7e223 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
# translation of kmilo_powerbook.po to Punjabi
#
# Amanpreet Singh Alam <[email protected]>, 2005.
# A S Alam <[email protected]>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmilo_powerbook\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:39+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-20 18:19+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <[email protected]>\n"
"Language-Team: Punjabi <[email protected]>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: pb_monitor.cpp:47
msgid "No Tap"
msgstr "ਟੈਪ ਨਹੀਂ"

#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Tap"
msgstr "ਟੈਪ"

#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Drag"
msgstr "ਸੁੱਟੋ"

#: pb_monitor.cpp:47
msgid "Lock"
msgstr "ਤਾਲਾ"

#: pb_monitor.cpp:100
#, c-format
msgid "Operating mode set to: %1."
msgstr "ਕਾਰਵਾਈ ਢੰਗ ਬਣਾਓ: %1"

#: pb_monitor.cpp:146
msgid "The computer will sleep now."
msgstr "ਕੰਪਿਊਟਰ ਵਿਰਾਮ ਵਿੱਚ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ।"

#: pb_monitor.cpp:149
#, c-format
msgid ""
"_n: The computer will sleep in %n second.\n"
"The computer will sleep in %n seconds."
msgstr ""
"ਕੰਪਿਊਟਰ %n ਸਕਿੰਟ ਵਿੱਚ ਵਿਰਾਮ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।\n"
"ਕੰਪਿਊਟਰ %n ਸਕਿੰਟਾਂ ਵਿੱਚ ਵਿਰਾਮ ਵਿੱਚ ਆ ਜਾਵੇਗਾ।"