summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/docs/tdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
blob: 494f09f87ea5262d2104e50bfacea37db1168525 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Polish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>

<othercredit role="translator"><firstname>Suse</firstname><surname>Polska</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Polskie tłumaczenie</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<date>2003-10-13</date>
<releaseinfo>3.2</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>sprawdzanie pisowni</keyword>
<keyword>słownik</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>

<sect1 id="spell-checking">

<title>Sprawdzanie pisowni</title>

<para>Dostępne tutaj opcje są używane przez wszystkie programy &kde;, które korzystają z &tdespell;, będącego nakładką na programy <command>ispell</command> lub <command>aspell</command>.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Utworzenie pary rdzeń/przyrostek spoza słownika</guilabel></term>
<listitem>
<para>Wybierając tę opcję pozwalasz programowi sprawdzającemu pisownię akceptować kombinacje rdzeni słów z przedrostkami lub przyrostkami, nawet jeśli dana kombinacja nie znajduje się w zasobach słownika.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Traktowanie słów sklejonych jako niepoprawne</guilabel></term>
<listitem><para>Jeśli zaznaczona jest ta opcja, sklejone słowa - nawet te znajdujace się w słowniku - będą traktowane jako niepoprawne. Na przykład, jeśli słowa <quote>między</quote> i <quote>zdroje</quote> są rozpoznawane przez słownik, ale <quote>Międzyzdroje</quote> już nie, ten drugi wyraz będzie traktowany jako błąd w pisowni.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Słownik:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Wybierz z listy dostępnych słowników ten, który ma być wykorzystywany do sprawdzania pisowni.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Kodowanie:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Powinno się wybrać to kodowanie, które pasuje do wykorzystywanego zestawu znaków. W niektórych przypadkach słowniki będą obsługiwać więcej niż jedno kodowanie. Słownik może, na przykład, akceptować zakcentowane znaki (charakterystyczne dla danego języka), kiedy wybrane jest <emphasis>Latin1</emphasis>, ale może akceptować kombinacje znaków w stylu e-mailowym (jak <userinput>a,</userinput> dla zaakcentowania <emphasis>ą</emphasis>) przy wybranym kodzie wybrany <emphasis>7-Bit-ASCII</emphasis>. Proszę sprawdzić swoją dystrybucję słownika, aby uzyskać więcej informacji.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Klient:</guilabel></term>
<listitem>
<para>Możesz wybrać jeden z zainstalowanych w systemie programów klienckich. Na przykład, możesz wybrać <command>ispell międzynarodowy</command>.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</article>