summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeaddons/mediacontrol.po
blob: a1b96c3535fef484432d64ee0c90485ce1726f5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
# Version: $Revision: 845564 $
# translation of mediacontrol.po to Polish
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005, 2015 Free Software Foundation, Inc.
# Marcin Giedz <[email protected]>, 2002.
# Krzysztof Lichota <[email protected]>, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-17 23:33+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team:  <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Nikodem Kuźnik, Marcin Giedz"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"

#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"

#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"

#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"

#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr "Mały aplet-nadzorca różnych odtwarzaczy mediów"

#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Główny programista"

#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Pierwsze okno O programie"

#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Obrazki na przyciskach"

#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Poprawka obsługi Noatun"

#: mediacontrol.cpp:127
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Poprawka pionowego suwaka"

#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementacja kontroli głośności"

#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Poprawka obsługi JuK"

#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Obsługa mpd"

#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Konfiguracja MediaControl..."

#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "O MediaControl"

#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Uruchom program odtwarzający"

#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr "Nie można wczytać motywu %1. Proszę wybrać inny motyw."

#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"Odmowa połączenia z %1:%2.\n"
"Czy mpd jest uruchomione?"

#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Nie znaleziono komputera '%1'."

#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Błąd przy odczycie gniazda."

#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Błąd połączenia"

#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Błąd MPD w MediaControl"

#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Połącz ponownie"

#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Brak znaczników: %1"

#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Nie można uruchomić programu odtwarzającego."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "O&gólne"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Odtwarzacz mediów"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Wybierz odtwarzacz multimediów, który tutaj używasz"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Kółko myszy przewija o liczbę sekund:"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Ustawia liczbę linii jaką rolka myszy przewinie w bieżącym pliku."

#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "Mo&tywy"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Użyj motywu"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "domyślne"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Pokazuje jak będzie wyglądał wybrany motyw"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"

#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"