1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
|
# Version: $Revision: 550531 $
# translation of kshisen.po to
# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2004, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 17:32+0100\n"
"Last-Translator: mcbx\n"
"Language-Team: <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
msgid " Hint mode "
msgstr " Wersja z podpowiedziami "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Koniec"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Tę grę można ukończyć."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Tej gry NIE można ukończyć."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Brak możliwych ruchów!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Koniec gry"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Gratulacje! Skończyłeś w %1:%2:%3."
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Twój czas: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr "(Zatrzymane) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Usunięte: %1/%2"
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Dostałeś się na listę zwycięzców. Wpisz swoje imię, aby inni pamiętali o "
"Twoich niesamowitych wynikach."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Nazwa grupy:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Lista zwycięzców"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Poziom"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Imię"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Czas"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Wynik"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(grawitacja)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Ogólne"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Gra zatrzymana "
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Gra podobna do Mahjongga"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Przenieś"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Aktualny opiekun"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Autor pierwszej wersji"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Dodanie licznika usuniętych kamieni\n"
"Płynne skalowanie kamieni i okna"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Podziękowania dla wszystkich innych, którzy powinni znaleźć się na tej "
"liście!"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Nie można wczytać pliku z kamieniami!"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Grawitacja"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Pomiń rozdania nie do ukończenia"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Trudność planszy"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Łatwy"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Trudny"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Szybkość usuwania kamieni"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Wolno"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Szybko"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Nie skaluj kamieni"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Rozmiar kamienia"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
|