blob: e4caadfbe5f6b26bbcbae0c3eb5082e38867edf7 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: ENCODING\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Krzysztof Lichota"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: feedbrowser.cpp:91
msgid "DCOPRSS Feed Browser"
msgstr "Przeglądarka źródeł DCOP RSS"
#: feedbrowser.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: feedbrowser.cpp:135
msgid "Feed Browser"
msgstr "Przeglądarka źródła"
#: main.cpp:16
msgid "TDE RSS Service"
msgstr "Usługa RSS dla TDE"
#: main.cpp:17
msgid "A RSS data service."
msgstr "Usługa danych RSS."
#: main.cpp:19
msgid "Developer"
msgstr "Programista"
#: xmlrpciface.cpp:96
msgid "Received invalid XML markup"
msgstr "Otrzymano nieprawidłowy dokument XML"
#: xmlrpciface.cpp:110
msgid "Unknown type of XML markup received"
msgstr "Otrzymano nieznany typ dokumentu XML"
|