summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pl/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: 357758381b147bd4b227e53f2d3b818e89317219 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# Version: $Revision: 416912 $
# translation of kcharselect.po to Polish
# Michał Rudolf <[email protected]>, 2002.
# Michal Rudolf <[email protected]>, 2003, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-02-06 09:53+0100\n"
"Last-Translator: Michal Rudolf <[email protected]>\n"
"Language-Team: Polish <[email protected]>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Michał Rudolf (aktualny tłumacz), Nikodem Kuźnik"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: kcharselectdia.cc:73 kcharselectdia.cc:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "Do &schowka"

#: kcharselectdia.cc:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Do schowka jako &UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Do schowka jako &HTML"

#: kcharselectdia.cc:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Ze schowka"

#: kcharselectdia.cc:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Ze schowka jako UTF-8"

#: kcharselectdia.cc:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Ze schowka jako HTML"

#: kcharselectdia.cc:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Odwróć"

#: kcharselectdia.cc:100
msgid "&Alignment"
msgstr "Wy&równaj"

#: main.cc:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Narzędzie wyboru znaków TDE"

#: main.cc:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cc:25 main.cc:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "Poprawki i usprawnienia interfejsu"

#: main.cc:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "Konwersja XMLUI"

#~ msgid "&Clear"
#~ msgstr "&Wyczyść"

#~ msgid ""
#~ " Unicode\n"
#~ "(c) by Reginald Stadlbauer 1999\n"
#~ "Email: [email protected]\n"
#~ "Maintainer: [email protected]\n"
#~ "License: GNU GPL"
#~ msgstr ""
#~ "Unicode\n"
#~ "(c) Reginald Stadlbauer 1999\n"
#~ "E-mail: [email protected]\n"
#~ "Obsługa: [email protected]\n"
#~ "Licencja: GNU GPL"