summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdebase/kcontrol/smb/index.docbook
blob: d560125674677d6ce4247764e53106c5b8da6c37 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<author
>&Jost.Schenck; &Jost.Schenck.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>José</firstname
><surname
>Pires</surname
><affiliation
><address
><email
>[email protected]</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tradução</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2002-02-12</date>
<releaseinfo
>3.00.00</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>Partilhas do Windows</keyword>
</keywordset>
</articleinfo>
<sect1 id="windows-shares">
<title
>Partilhas do Windows</title>

<sect2 id="windows-shares-intro">
<title
>Introdução</title>

<para
>Em muitas redes locais pequenas, o protocolo <acronym
>SMB</acronym
> é utilizado para oferecer serviços de rede. Nomes como <quote
>&Windows; Network</quote
> ou <quote
>Windows for Workgroups Network</quote
> ou <quote
>LanManager</quote
> também são frequentemente usados. Ao utilizar o <acronym
>SMB</acronym
>, você pode aceder a <quote
>partilhas</quote
> (&ie; pastas tornadas disponíveis pelo servidor), assim como a impressoras. </para>

<para
>O &kde; vem com um suporte integrado para o protocolo <acronym
>SMB</acronym
>. Dado que o &kde; é transparente a nível de rede, isto significa que você pode aceder a partilhas de <acronym
>SMB</acronym
> em qualquer lado assim como acede aos seus ficheiros locais, por exemplo no gestor de ficheiros &konqueror; ou na janela de ficheiros. Para o utilizador tirar partido disto, deverá indicar ao &kde; alguma informação sobre a sua rede <acronym
>SMB</acronym
>. Mas não se preocupe, isto é normalmente muito simples, dado que, por exemplo, todos os clientes de Windows na sua rede precisam e têm essa informação.</para>

<!-- Don't know if the following info should go in the base
documentation --> 

<!-- this smb-ioslave doesn't support showing a list
of hosts (like e.g. smb:/), for this you need the lan or rlan-ioslave,
very cool thing (TM) btw. If you want to write some documentation for
this one too, have a look at tdenetwork/lanbrowsing/lisa/README and
contact me if you have questions. -->

<note
><para
>Para o protocolo <acronym
>SMB</acronym
> funcionar é necessário ter o <application
>samba</application
> instalado correctamente. Se você tiver um controlador de domínios NT precisa, pelo menos, do <application
>samba</application
> versão 2.0 ou superior. Se você quiser aceder às  partilhas de &Windows; 2000, irá necessitar do <application
>samba</application
> versão 2.0.7 ou superior. As versões anteriores podem também funcionar, mas não foram testadas.</para
></note>

<!-- TODO: link to some place which explains USING SMB, i.e. konqueror
or file dialog manual -->

</sect2>

<sect2 id="windows-shares-use">
<title
>Utilização</title>

<para
>Ainda que exista um conjunto de redes <acronym
>SMB</acronym
> inseguras que permitem o acesso a toda a gente, em princípio você terá de se autenticar para aceder aos serviços de um servidor de <acronym
>SMB</acronym
>. Por omissão, o &kde; irá usar os dados introduzidos no <guilabel
>Utilizador por omissão</guilabel
> e <guilabel
>Senha por omissão</guilabel
> para se autenticar nas máquinas de <acronym
>SMB</acronym
>. Se você deixar o campo <guilabel
>Utilizador por omissão</guilabel
> em branco, o &kde; tentará aceder às máquinas de <acronym
>SMB</acronym
> sem um utilizador. Se você deixar a senha em branco, tentará sem enviar uma senha. Se o &kde; não conseguir aceder à máquina com essas configurações, ser-lhe-á pedido um utilizador e uma senha.</para>

<important
><para
>Embora torne as coisas mais fáceis, se o &kde; guardar a sua senha de <acronym
>SMB</acronym
>, isto pode ser um problema de segurança. Se estiver a usar o <acronym
>SMB</acronym
> num ambiente consciente da segurança, não deverá guardar a senha e deverá indicá-la sempre que quiser aceder a uma máquina de <acronym
>SMB</acronym
>.</para
></important>

<para
>No campo <guilabel
>Grupo de Trabalho</guilabel
>, poderá indicar o nome do seu grupo de trabalho ou 'workgroup'. Se não o souber, peça ao seu administrador de sistemas ou dê uma vista de olhos às outras máquinas configuradas na sua rede. Contudo, na maioria dos casos não é necessário indicar o nome do grupo de trabalho, por isso é possível deixar este campo também em branco.</para>

<para
>Se a opção <guilabel
>Mostrar partilhas escondidas</guilabel
> estiver seleccionada, as partilhas que terminem em <quote
>$</quote
> serão visíveis.</para>
</sect2>

</sect1>

</article>