summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kfouleggs/index.docbook
blob: bb61e6febb3910ba37c49319af5c0fe472a58c47 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
 <!ENTITY kappname "&kfouleggs;">
 <!ENTITY package "tdegames">
 <!ENTITY % addindex "IGNORE">
 <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>O Manual do &kfouleggs;</title>
    
<authorgroup>
<author>&Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail; </author>

<othercredit role="developer">&Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer">&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail; </othercredit>

<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000-2003</year>
<holder>&Philip.Rodrigues;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-06-19</date>
<releaseinfo>2.1.11</releaseinfo>

<abstract><para>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo para o Ambiente de Trabalho K.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>KFoulEggs</keyword>
<keyword>PuyoPuyo</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O &kfouleggs; é um clone do jogo japonês PuyoPuyo, com funcionalidades avançadas como os jogos multi-jogador contra pessoas ou com <acronym>IA</acronym>, ou ainda jogos em rede. Se você já jogou o <application>Tetris</application> ou um dos seus vários clones, irá achar o &kfouleggs; fácil de aprender.</para>

</chapter>


<chapter id="gameplay">
<title>Desenrolar do Jogo</title>

<sect1 id="starting-a-new-game">
<title>Começar um Novo Jogo</title>

<para>Quando você inicia o &kfouleggs;, basta carregar no botão <guibutton>Iniciar</guibutton> ou seleccionar a opção <guimenuitem>Novo</guimenuitem> do menu <guimenu>Jogo</guimenu> em qualquer altura para iniciar um novo jogo.</para>

</sect1>

<sect1 id="aim-of-the-game">
<title>Objectivo do Jogo</title>

<para>O objectivo do jogo é atingir a maior pontuação possível, movendo as peças em queda de forma a que as peças da mesma cor fiquem adjacentes e desapareçam. Quanto mais peças remover, maior a pontuação.</para>

</sect1>

<sect1 id="playing-the-game">
<title>Jogar o Jogo</title>

<para>Use as teclas dos cursores <keycap>Esquerda</keycap> e <keycap>Direita</keycap> para mover a peça em queda na direcção correcta, e as teclas <keycap>Cima</keycap> e <keycap>Return</keycap> para rodar a peça para a esquerda e para a direita, respectivamente. A tecla <keycap>Shift</keycap> deixa cair a peça uma linha para baixo, enquanto que a tecla <keycap>Baixo</keycap> deixa cair por completo a peça - use-a como forma de poupar tempo. </para>

<para>Todas estas combinações de teclas podem ser personalizadas ao seleccionar a opção <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> no menu <guimenu>Configuração</guimenu>.</para>

<para>Se duas ou mais peças da mesma cor ficarem encostadas na horizontal ou na vertical, elas ficarão <quote>coladas</quote>. Se quatro ou mais quadrados da mesma cor ficarem <quote>colados</quote>, eles irão desaparecer, e todas as peças que estiverem por cima irão cair de acordo com a lei da gravidade ;-). Se isto fizer com que, de novo, fiquem quatro ou mais peças <quote>coladas</quote>, então estas também desaparecerão, e assim por diante.</para>

<para>De cada vez que você remover 100 peças, irá avançar para o próximo nível, onde as peças cairão mais depressa e o nível se tornará mais difícil.</para>

<para>O jogo termina quando a coluna central ficar cheia de peças e mais nenhuma puder cair.</para>

</sect1>

<sect1 id="game-screen">
<title>O Ecrã do Jogo</title>

<para>
<screenshot>
	<mediaobject>
	   <imageobject>
	    <imagedata fileref="gamescreen.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	  <textobject>
	    <phrase>&kfouleggs; em Acção</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot> Uma breve explicação sobre o que é que cada parte do ecrã do jogo serve... </para>

<para>Do lado esquerdo, e de cima para baixo: <variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Pontuação</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra a sua pontuação actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<!-- If you can think of a better way to describe this below, please change it :-) -->
<varlistentry>
<term><guilabel>Puyos</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra o número dos conjuntos de peças removidos.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Nível</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra o número do nível em que você se encontra de momento. O primeiro nível é o mais simples, e vai progredindo até ao nível mais difícil, que é o 20.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</para>

<para>No centro, encontra-se a área onde a acção toma lugar. As peças caem através do rectângulo (cujas propriedades podem ser alteradas na opção <menuchoice><guimenu>>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar o KFoulEggs...</guimenuitem> </menuchoice>; pode vê-lo em <xref linkend="game-config"/>) até atingir o fundo. Os dois pequenos rectângulos são a <quote>sombra</quote> da peça, a qual mostra onde a mesma irá aterrar. Você poderá activar ou desactivar a sombra da peça em <xref linkend="game-config"/>. </para>

<para>Do lado direito, a caixa <guilabel>Peça Seguinte</guilabel> mostra qual é a próxima peça a cair, se você a tiver activado na <xref linkend="game-config"/>. </para>

</sect1>


</chapter>

<chapter id="preferences">
<title>Configuração do &kfouleggs; e Atalhos Predefinidos</title>

<sect1 id="game-configuration">
<title>Configuração do Jogo</title>
<para>A configuração do &kfouleggs; é acedida através da opção do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kfouleggs;...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>

<sect2 id="game-config">
<title>Configuração do Jogo</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Nível inicial:</guilabel></term>
<listitem><para>Indica o nível com que vai dar início, desde o 1 (o mais simples) até ao 20 (o mais complicado). O nível por omissão é o 1.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Deixar cair</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada e se carregar na tecla de cursor <keysym>Baixo</keysym>, fará com que a peça caia imediatamente no fundo do ecrã. Se a opção não estiver assinalada e se carregar na tecla <keysym>Baixo</keysym> só fará com que a peça vá caindo até a tecla ser largada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="appearance-config">
<title>Configuração da Aparência</title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Activar as animações</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, as peças são mostradas com uma animação (um pequeno efeito de ressalto), quando baterem no fundo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Mostrar a sombra da peça</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, é desenhada uma sombra por baixo do tabuleiro de jogo, que mostra onde a peça irá cair.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Mostrar a próxima peça</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, será mostrada a próxima peça que irá cair no tabuleiro do jogo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry><term><guilabel>Mostrar campo "linhas retiradas" detalhado</guilabel></term>
<listitem><para>Se a opção estiver assinalada, o contador de <guilabel>Puyos</guilabel> à esquerda do ecrã mostrará quantas vezes cada número de Puyos foi removida. Se não estiver, só é mostrado o número total removido.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Fundo</guilabel></term>
<listitem><para>Selecciona a cor e a opacidade do fundo do &kfouleggs;. Um valor configurado igual a zero torna o fundo do &kfouleggs; totalmente transparente, enquanto que um valor igual a um torna o fundo do &kfouleggs; completamente opaco.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="colors-config">
<title>Configuração de Cores</title>
<para>Aqui você poderá seleccionar as cores usadas para as peças do &kfouleggs;.</para>
</sect2>

<sect2 id="ai-config">
<title>Configuração do Jogo</title>
<para>Aqui você poderá configurar a I.A. no &kfouleggs;.</para>
</sect2>
</sect1>

<sect1 id="highscore-configuration">
<title>Configurar os Recordes</title>
<para>A configuração é acedida através da opção do menu <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Recordes...</guimenuitem></menuchoice>. As opções são as seguintes: </para>

<sect2 id="highscore-main-config">
<title>A Página <guilabel>Principal</guilabel></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><guilabel>Alcunha:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra a sua alcunha actual e permite-lhe alterá-la.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Comentário</guilabel></term>
<listitem><para>Um comentário sobre si próprio. Pode escolher à vontade...</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel></term>
<listitem><para>Se estiver assinalado, e se você estiver ligado à Internet, o &kfouleggs; irá enviar automaticamente a sua pontuação no fim do jogo para o servidor Web de recordes (kfouleggs.sf.net).</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="highscore-advanced-config">
<title>A página <guilabel>Avançado</guilabel></title>

<para>Esta página mostra os seus <guilabel>Dados de Registo</guilabel> no kfouleggs.sf.net:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Alcunha:</guilabel></term>
<listitem><para>Mostra a sua alcunha actual da página <guilabel>Principal</guilabel>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Tecla:</guilabel></term>
<listitem><para>Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

</sect1>

<sect1 id="default-keybindings">
<title>Atalhos por Omissão</title>

<para>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; em todos os modos de jogo são os seguintes:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Novo</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>N</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Pausa</entry>
<entry><keysym>P</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Sair</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Q</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Ampliar</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>+</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Reduzir</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>-</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mostrar os Recordes</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>H</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mostrar o Menu</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>M</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Manual do &kfouleggs;</entry>
<entry><keysym>F1</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>O Que é Isto?</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keysym>F1</keysym></keycombo></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para>Os atalhos predefinidos do &kfouleggs; para apenas um jogador são os seguintes:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry><keysym>Cima</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Rodar para a Direita</entry>
<entry><keysym>Return</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Esquerda</entry>
<entry><keysym>Esquerda</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Direita</entry>
<entry><keysym>Direita</keysym></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Esquerda</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Coluna da Direita</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keysym>Direita</keysym></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair</entry>
<entry><keysym>Baixo</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="multiplayer-play">
<title>Jogos Multi-Jogador</title>

<sect1 id="general-multiplayer">
<title>Informações Gerais</title>

<para>O &kfouleggs; suporta dois tipos de jogo multi-jogador locais - Humano vs. Humano e Humano vs. Computador. Para jogar em qualquer um destes modos, seleccione-o no menu <guimenu>Multi-Jogador</guimenu>.</para>

<sect2 id="local-multiplayer">
<title>Jogos Multi-Jogador</title>

<para>Nos modos Humano vs. Humano ou Humano vs. Computador, são mostrados dois tabuleiros, onde um é para o primeiro jogador e o outro para o segundo. Cada um deles tem os seus próprios indicadores de <guilabel>Pontuação</guilabel>, <guilabel>Puyos</guilabel> e <guilabel>Nível</guilabel>. As teclas para o primeiro jogador humano passam a ser, por omissão:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry>Rodar para a Esquerda</entry>
<entry><keycap>E</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Rodar para a Direita</entry>
<entry>C</entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Esquerda</entry>
<entry><keycap>F</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Direita</entry>
<entry><keycap>G</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Coluna da Esquerda</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Mover para a Coluna da Direita</entry>
<entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>G</keycap></keycombo></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair</entry>
<entry><keycap>D</keycap></entry>
</row>
<row>
<entry>Deixar Cair Uma Linha</entry>
<entry><keysym>Espaço</keysym></entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para>As teclas para o segundo jogador humano são as mesmas que para o jogador no modo mono-utilizador. </para>

<para>Para voltar ao modo mono-utilizador, seleccione a opção <guimenu>Multi-Jogador</guimenu> e <guimenuitem>Um Humano</guimenuitem>.</para>

</sect2>
<!-- network gaming was disabled 
<sect2 id="network-games">
<title>Network Multiplayer Games</title>

<para>Multiplayer network games are set up by selecting
<menuchoice><guimenu>Multiplayer</guimenu>
<guimenuitem>More...</guimenuitem></menuchoice></para>

<para>Multiplayer games of &kfouleggs; use the model of a hosted game
which other players join.</para>

</sect2>

<sect2 id="hosting-a-game">
<title>Hosting a game</title>

<para>To host a game, select <guilabel>Create a network game</guilabel>
in the Multiplayer option dialog, set the port you want to use, and
click on the <guibutton>Next</guibutton> button.You then have the option
of changing local players' settings, if there are more than one local
players.  Clicking the <guibutton>Finish</guibutton> button advances the
dialog to the waiting for clients stage. When enough clients have
joined, <guibutton>Start Game</guibutton> starts the multiplayer
game.</para>

</sect2>

<sect2 id="joining-a-game">
<title>Joining a game</title>

<para>To join a game, select <guimenuitem>Join a network
game</guimenuitem> in the Multiplayers option dialog. Select the host
(<guilabel>Server address</guilabel>) and <guilabel>Port</guilabel> you
want to connect to.</para>

<tip><para>Make sure that the port you set when joining a game is the
same as the port that was set by the host of the game!</para></tip>

<para>Clicking <guibutton>Next</guibutton> takes you to the
<guilabel>Local players settings</guilabel> dialog (see above), and then
<guibutton>Finish</guibutton> connects to the remote game. The game
starts when the host chooses - the client has no choice.</para>

</sect2>
-->
</sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Referência de Comandos</title>

<sect1 id="kfouleggs-mainwindow">
<title>A janela principal do &kfouleggs;</title>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inicia um novo jogo.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo><keycap>P</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Coloca o jogo em pausa ou prossegue com ele</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Abre uma janela</action> que mostra as diferentes tabelas de recordes. Se carregar nas ligações por baixo das tabelas, transfere os recordes mundiais.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai</action> do &kfouleggs;</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Ampliar</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Aumenta o tabuleiro de jogo </action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul"> &Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Reduzir</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Diminui o tamanho do tabuleiro de jogo </action></para></listitem>
</varlistentry> 

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Multi-Jogador</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Um Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para um único jogador</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Humano vs Humano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores humanos (duas pessoas).</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Humano vs Computador</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura o modo multi-jogador para dois jogadores, em que um é uma pessoa e o outro é o computador.</action></para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Multi-Jogador</guimenu> <guimenuitem>Mais...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra a janela de configuração para jogos multi-jogadores.</action></para></listitem> 
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra ou esconde a barra de menu.</action>Para fazê-la reaparecer de novo, carregue com o botão direito em qualquer lado do tabuleiro e seleccione a opção <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry> 

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra uma janela normal de configuração das combinações de teclas do &kde;, para que possa mudar os atalhos de teclado do &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar as Notificações...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra uma janela de configuração das notificações normais do &kde;, onde poderá alterar as notificações áudio e visuais do &kfouleggs;.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Recordes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra</action> a <link linkend="highscore-configuration">janela de configuração dos recordes</link>, na qual poderá alterar as várias opções que afectam a forma como o &kfouleggs; lida com os recordes.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kfouleggs;</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra/altera</action> a <link linkend="game-config">janela de configuração</link> do &kfouleggs;.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2 id="help">
<title>O Menu <guimenuitem>Ajuda</guimenuitem></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Créditos e Licença</title>

<para>&kfouleggs;</para>

<para>Motor principal do programa copyright 1995 Eirik End.</para>
<para>Programa copyright 1996-2001 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>

<para>Documentação copyright 2000-2003 &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>

<para>Tradução de José Nuno Pires <email>[email protected]</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kfouleggs">
<title>Como obter o &kfouleggs;</title>
&install.intro.documentation; <sect2 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; <para>Se tiver algum problema, por favor comunique-o na lista de correio do &kde; ou ao responsável pelo programa, o &Nicolas.Hadacek;, em &Nicolas.Hadacek.mail;.</para>

</sect2>

</sect1>

</appendix>

&documentation.index; 

</book>