summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt/docs/tdegames/kmines/index.docbook
blob: 24e0bfb88e8bf43e1608c934263a3b7d5f9e1fd2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmines;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>O Manual do &kmines;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Michael</firstname> <surname>McBride</surname> <affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation>
</author>
<othercredit role="developer"><firstname>Nicolas</firstname> <surname>Hadacek</surname> <affiliation> <address>&Nicolas.Hadacek.mail;</address>
</affiliation>
<contrib>Desenvolvimento</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="reviewer"><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation><address>&Lauri.Watts.mail;</address></affiliation>
<contrib>Revisão</contrib>
</othercredit>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year>
<holder>&Nicolas.Hadacek;, Michael McBride</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-12-28</date>
<releaseinfo>2.1.10</releaseinfo>

<abstract><para>O &kmines; é a versão para o &kde; do jogo clássico do Campo Minado.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>jogo</keyword>
<keyword>minas</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O &kmines; é o jogo clássico do Campo Minado. Você precisa pôr a descoberto as zonas vazias sem rebentar nenhuma mina.</para>

<para>Quando você põe uma quadrícula a descoberto, aparece um número: este indica quantas minas rodeiam esta quadrícula. Se não existir nenhum número, as quadrículas vizinhas ficam logo automaticamente a descoberto. No seu processo de descoberta das quadrículas seguras, é <emphasis>muito</emphasis> útil colocar uma bandeira nas quadrículas que contêm uma mina.</para>

</chapter>

<chapter id="how-to-play">
<title>Como Jogar</title>

<para>Você precisa de usar o rato e os seus três botões (com os ratos com dois botões, o carregar do botão do <mousebutton>meio</mousebutton> é obtido se carregar em simultâneo nos botões <mousebutton>esquerdo</mousebutton> e <mousebutton>direito</mousebutton>) para descobrir ou para colocar uma bandeira nas quadrículas. Ficam aqui os detalhes:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>O botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> irá pôr a descoberto uma quadrícula. Se existir uma bomba nessa quadrícula, a bomba irá explodir e o jogo terminará.</para>
<para>Se não existir nenhuma bomba nessa quadrícula, irá aparecer um número. Este é a quantidade de quadrículas vizinhas que têm bombas nelas. <quote>Quais é que são?</quote>, poderá perguntar. Esse é o intuito do jogo.</para>
<para>Para cada quadrícula (excluindo os cantos e os extremos), existem 8 quadrículas vizinhas.</para>
<para>Se nenhuma das quadrículas vizinhas tiver bombas, então não aparecerá nenhum número, e as quadrículas vizinhas ficarão automaticamente a descoberto.</para>
<note><para>Se carregar com o botão <mousebutton>esquerdo</mousebutton> numa quadrícula com uma bandeira, ficará a salvo e não acontecerá nada.</para></note></listitem>
<listitem><para>O botão <mousebutton>direito</mousebutton> irá marcar uma quadrícula como tendo uma mina (desenhará uma bandeira vermelha) ou, se a opção estiver assinalada, como sendo incerta (desenhará um ponto de interrogação). A marcação de incerteza poderá ser útil se você estiver baralhado com as posições das minas.</para></listitem>
<listitem><para>O botão do <mousebutton>meio</mousebutton> irá limpar as quadrículas envolventes se já estiver o número correcto de quadrículas devidamente marcado com as bandeiras. É bastante útil dado que é muito mais rápido do que pôr a descoberto todas as quadrículas individualmente.</para>
<warning><para>Se as suas bandeiras não estiverem devidamente posicionadas, você irá explodir uma bomba.</para></warning></listitem>
<listitem><para>Se carregar no <guiicon>boneco amarelo</guiicon> irá começar um novo jogo.</para></listitem>
</itemizedlist>

<note><para>Estas são as configurações por omissão. Os botões do rato poderão ser reprogramado. Para mais informações, veja a secção chamada <link linkend="prefs">Opções do Jogo</link>.</para></note>

<sect1 id="screen"><title>O Ecrã do  &kmines;</title>

<screenshot>
<screeninfo>O Ecrã do &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="kmines1.png"
	     format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>O Ecrã do &kmines;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>O ecrã do &kmines; consiste em:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Uma zona que lhe mostra o número de minas ainda por marcar. De cada vez que você marca o local de uma bomba, este número irá diminuir uma unidade.</para>
<note><para>Este indicador não determina se você está certo ou errado, mas apenas quantas minas você tem ainda de marcar em teoria antes de terminar este jogo.</para></note>
<para>Neste exemplo, faltam marcar 40 minas.</para></listitem>
<listitem><para>Um boneco com um Sorriso Amarelo ('Smiley'). Se carregar neste boneco irá começar um novo jogo. Se você perder a cara ficará triste.</para></listitem>
<listitem><para>A área à direita mostra quanto tempo é que esta ronda já levou. O menor tempo para cada nível faz com que liste o seu nome como o recorde.</para></listitem>
<listitem><para>A área de jogo. Esta irá variar em tamanho, dependendo do nível de dificuldade do jogo. Neste exemplo, consiste em 256 quadrículas. Aqui é onde você lida com o jogo.</para></listitem>
<!-- This doesn't seem to be there any more.
<listitem><para>A status line at the bottom of the window.  In this example, it
simply says <guilabel>Game stopped</guilabel>.</para></listitem>
-->
</itemizedlist>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="prefs"><title>Opções do Jogo</title>
<para>As opções do &kmines; são configuradas ao seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> </menuchoice> no menu. Isto fará aparecer uma janela.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Preferências do &kmines;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="kmines2.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>Preferências do &kmines;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>Esta janela é dividida em três secções.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><guilabel>Jogo</guilabel></term>
<listitem>
<para>A primeira opção, chamada <guilabel>Activar a Marca ?</guilabel>, determina se você poderá marcar as quadrículas como <quote>duvidosas</quote>. Se existir uma marca à frente desta opção, então ao carregar com o botão direito do rato irá marcar primeiro a quadrícula com uma bandeira. Se carregar de novo na mesma quadrícula, a bandeira irá mudar para um <guiicon>?</guiicon>, para indicar que você não quer saber se existe uma bomba ou não. Se carregar de novo, a quadrícula irá ficar de novo em branco.</para>

<para>Se não existir qualquer marca à frente desta opção ao carregar pela primeira vez com o botão <mousebutton>direito</mousebutton> do rato irá mudar a quadrícula para uma bandeira vermelha. Ao carregar pela segunda vez irá deixá-la em branco mais uma vez, ignorando desta forma o símbolo do ?.</para>

<para>A próxima opção em baixo, a <guilabel>Activar o teclado</guilabel>, determina se os atalhos de teclado irão funcionar durante o jogo. Os atalhos de teclado por omissão são indicados em <xref linkend="keys"/>, e poderão ser alterados se você seleccionar a opção <menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<note><para>Os únicos atalhos do teclado que serão afectados são os que são responsáveis por jogar o jogo. Os comandos de teclado como o <guimenuitem>Novo Jogo</guimenuitem> e o <guimenuitem>Sair</guimenuitem> continuarão a funcionar, independentemente desta opção.</para></note>

<para>A opção <guilabel>Pausa se a janela perder o foco</guilabel> irá automaticamente pôr o jogo em pausa se a janela do &kmines; deixar de estar em primeiro plano. Quando o jogo fica em pausa, o tabuleiro desaparece, como tal não poderá pausar o jogo para fazer batota!</para>

<para>A <guilabel>revelação "mágica"</guilabel> activa o modo de <quote>revelação mágica</quote>. Neste modo, o &kmines; faz a maior parte do jogo por si. Se você tiver descoberto quadrados suficientes para ser capaz de dizer com certeza que um quadrado tem uma mina, o &kmines; irá marcá-la automaticamente como uma mina e irá revelar automaticamente os quadrados para os quais marcou o número correcto de minas. Lembre-se que, quando tiver este modo activado, as suas pontuações não contam para recordes.</para>


<para>A última secção desta página permite-lhe alterar a acção de cada um dos três botões do rato. As suas opções são:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>Revelar</term>
<listitem><para>Isto irá revelar o conteúdo da quadrícula. Se não existir nenhuma bomba, então irá aparecer um número. Se existir uma bomba sob esta quadrícula, então a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para></listitem>
</varlistentry>
<!-- <varlistentry>
<term>Toggle Mark</term>
<listitem><para>Clicking with this button on a square will mark/unmark with a red flag.</para></listitem>
</varlistentry> -->
<varlistentry>
<term>Auto-Revelar</term>
<listitem><para>Se carregar numa quadrícula com este botão, irá revelar automaticamente todas as quadrículas vizinhas que não estejam marcadas com bandeiras vermelhas. Se uma destas quadrículas vizinhas tiver uma bomba sobre ela, a bomba irá explodir e o jogo irá terminar.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Alternar a Bandeira</term>
<listitem><para>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Alternar a Bandeira ?</term>
<listitem><para>Se carregar com este botão numa quadrícula, irá marcar/desmarcar um ponto de interrogação.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Aparência</guilabel></term>
<listitem>
<para>Os três botões coloridos de topo determinam a <guilabel>Cor da Bandeira</guilabel>, a <guilabel>Cor da Explosão</guilabel> e a <guilabel>Cor do Erro</guilabel>.</para>

<para>O resto desta página diz respeito a cores. Para as ajustar, basta carregar no botão colorido ao lado de cada descrição e seleccionar a nova cor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><guilabel>Jogo Personalizado</guilabel></term>
<listitem>
<para>Finalmente, se você não estiver a achar as configurações existentes suficientemente desafiantes, você poderá configurar um jogo personalizado aqui. Use as barras para alterar a <guilabel>Largura</guilabel>, a <guilabel>Altura</guilabel> e a percentagem do tabuleiro coberta com <guilabel>Minas</guilabel>. O jogo por omissão tem 15 por cento do tabuleiro coberto, por isso há muito espaço para tornar o jogo mais difícil.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Gravar as alterações</term>
<listitem><para>Quando as alterações estiverem concluídas, carregue em <guibutton>OK</guibutton> para as tornar permanentes.</para>

<para>Se quiser abandonar as suas alterações carregue em <guibutton>Cancelar</guibutton>.</para>

<para>Se você carregar nas <guilabel>Predefinições</guilabel>, as configurações por omissão serão repostas. Carregue em <guilabel>OK</guilabel> para tornar estas alterações permanentes ou para editar ainda mais um pouco essas configurações.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</chapter>

<chapter id="command">
<title>Comandos/Atalhos do Teclado</title>

<para>As seguintes secções descrevem brevemente cada opção do menu.</para>

<sect1 id="game-menu">
<title>O Menu <guimenu>Jogo</guimenu></title>

<para>O menu <guimenu>Jogo</guimenu> consiste em 4 opções.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Novo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Inicia um novo jogo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>P</keycap> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Pausa</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Põe o jogo em pausa. Isto irá esconder o tabuleiro (sem batota), e dar-lhe-á um botão para carregar logo que deseje continuar este jogo.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Mostrar os Recordes</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Isto mostra-lhe o recorde (o tempo mais curto) para cada nível de dificuldade.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Jogo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai</action> do &kmines;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu"><title>O Menu <guimenu>Mover</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycap>H</keycap> </shortcut> <guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Dica</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Se você usar esse item, irá obter uma sugestão sobre onde deverá carregar a seguir. Se você o fizer, a sua pontuação não será adicionada aos recordes.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Resolver</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este item tenta resolver o jogo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Rácio de Resolução...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este item mostra uma janela que calcula a taxa de resolução do tipo de jogo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Ver Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este item mostra uma janela com o registo do último jogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Reproduzir Registo</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este item repete o registo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Gravar Registo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este item mostra uma janela onde gravar o registo actual.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu> <guimenuitem>Carregar Registo...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Este item mostra uma janela para que possa carregar um registo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="view-menu"><title>O Menu <guimenu>Ver</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Aumentar</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Diminui o tamanho da área de jogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Ver</guimenu> <guimenuitem>Diminuir</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Aumenta o tamanho da área de jogo.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu"><title>O Menu <guimenu>Configuração</guimenu></title>
<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Se esta opção estiver assinalada, então o menu estará visível. Se a seleccionar para desligar, o menu ficará escondido.</para>
<note><para>Para repor um menu escondido, carregue fora da área de jogo com o botão direito do rato. Isto fará aparecer um pequeno sub-menu. Basta seleccionar a opção <guimenuitem>Mostrar o Menu</guimenuitem> neste sub-menu para que o menu da aplicação volte a ficar visível.</para></note></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guisubmenu>Escolher o Tipo de Jogo</guisubmenu> </menuchoice></term>
<listitem>
<para>Permite-lhe definir o nível de dificuldade a partir de um sub-menu.</para>
<para>Existem três níveis de dificuldade por omissão: o <guimenuitem>Fácil</guimenuitem> (64 quadrículas, 10 minas), o <guimenuitem>Normal</guimenuitem> (256 quadrículas, 40 minas) e o <guimenuitem>Perito</guimenuitem> (480 quadrículas, 99 minas). Existe também uma configuração de nível <guimenuitem>Personalizado...</guimenuitem>.</para>
<para>Se você seleccionar o <guimenuitem>Personalizado...</guimenuitem>, então a configuração feita por si na janela de <guimenuitem>Configurar o &kmines;</guimenuitem> será usada.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Este item permite-lhe alterar a configuração das teclas do &kmines;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar as Notificações...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Este item mostra uma janela de configuração normal das notificações do &kde;, onde você poderá alterar as notificações (sons, mensagens visíveis, &etc;) usadas pelo &kmines;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu><guimenuitem>Configurar as Melhores Pontuações...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Aqui você poderá alterar a sua <guilabel>Alcunha</guilabel> e adicionar um <guilabel>Comentário</guilabel> giro acerca de si, para mostrar na tabela dos recordes. Você também poderá activar a opção dos <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> para que possa partilhar a sua perícia no &kmines; com um servidor de recordes 'online'.</para>
<para>A página <guilabel>Avançado</guilabel> mostra os seus <guilabel>Dados de Registo</guilabel> no kmines.sf.net. Se os recordes mundiais tiverem sido activados, esta página mostra a <guilabel>Alcunha:</guilabel> da página <guilabel>Principal</guilabel> com a qual está registado, e a <guilabel>Chave:</guilabel> criptográfica usada para evitar as tentativas de batota. Esta chave foi gerada quando se registou no klickety.sf.net, ao seleccionar a opção <guilabel>Recordes mundiais activos</guilabel> da primeira vez. A chave de registo é usada em conjunto com a alcunha para identificar de forma unívoca os utilizadores, se bem que os utilizadores não poderão ter a mesma alcunha. Carregue no botão <guibutton>Remover</guibutton> para o retirar da lista de recordes mundiais.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar o &kmines;...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para>Permite-lhe ajustar as opções do jogo. Para mais informações detalhadas, veja a secção chamada <link linkend="prefs">Opções do Jogo</link>.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title>O Menu <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>

<sect1 id="keys"><title>Atalhos de Teclado Predefinidos</title>
<para>A seguinte tabela mostra-lhe os atalhos de teclado predefinidos.</para>


<table>
<title>Atalhos do Teclado</title>
<tgroup cols="2">
<thead><row><entry>Combinação de Teclas</entry><entry>Acção</entry></row></thead>
<tbody>
<row><entry><keycap>Setas</keycap></entry><entry>Move o cursor na área de jogo.</entry></row>
<row><entry><keycap>PageDown</keycap></entry><entry>Mover para o extremo inferior</entry></row>
<row><entry><keycap>PageUp</keycap></entry><entry>Mover para o extremo superior</entry></row>
<row><entry><keycap>Home</keycap></entry><entry>Mover para o extremo esquerdo</entry></row>
<row><entry><keycap>End</keycap></entry><entry>Mover para o extremo direito</entry></row>
<row><entry><keycap>Espaço</keycap></entry><entry>Mostrar o quadrado.</entry></row>
<row><entry><keycap>W</keycap></entry><entry>Marcar a casa como uma mina</entry></row>
<row><entry><keycap>Return</keycap></entry><entry>Revela automaticamente todas as quadrículas envolventes que não estejam marcadas com uma bandeira.</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo></entry><entry>Novo Jogo</entry></row>
<row><entry><keycap>P</keycap></entry><entry>Jogo Personalizado</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></entry><entry>Sai do &kmines;</entry></row>
<row><entry><keycap>F1</keycap></entry><entry>Manual do &kmines;</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Shift;<keycap>F1</keycap></keycombo></entry><entry>A ajuda O que é Isto?</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo></entry><entry>Mostrar os Recordes</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo></entry><entry>Mostrar o Menu</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>+</keycap></keycombo></entry><entry>Ampliar</entry></row>
<row><entry><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>-</keycap></keycombo></entry><entry>Reduzir</entry></row>

</tbody>
</tgroup>
</table>

<para>Estas combinações de teclas poderão ser alteradas ao seleccionar a opção <menuchoice> <guimenu>Configuração</guimenu> <guimenuitem>Configurar os Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice> do menu.</para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits"><title>Créditos e Licença</title>

<para>&kmines; </para>
<para>Programa copyright 1996-2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para>Documentação copyright 2000 &Nicolas.Hadacek; &Nicolas.Hadacek.mail;</para>
<para>Documentação actualizada para o KDE 2.0 por &Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</para>
<para>Algumas alterações para o &kde; 3.2 por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;</para>
<para>Tradução de José Nuno Pires <email>[email protected]</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>

<sect1 id="getting-kmines">
<title>Como obter o &kmines;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>


</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
End:
-->