1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
|
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&kppp;">
<!ENTITY package "tdenetwork">
<!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
<!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
<!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
<!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
<!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
<!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
<!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
<!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
<!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
<!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
<!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Portuguese "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>
<book lang="&language;">
<bookinfo>
<title>O Manual do &kppp;</title>
<authorgroup>
<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>José</firstname><surname>Pires</surname><affiliation><address><email>[email protected]</email></address></affiliation><contrib>Tradução</contrib></othercredit>
</authorgroup>
<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Lauri Watts</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>
<date>2001-06-11</date>
<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>
<!-- Abstract about this handbook -->
<abstract>
<para>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application>pppd</application>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede.</para>
</abstract>
<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kppp</keyword>
<keyword>tdenetwork</keyword>
<keyword>ligação</keyword>
<keyword>internet</keyword>
<keyword>ppp</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>
<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>
<para>O &kppp; é um activador e uma interface para o <application>pppd</application>, e que permite a geração de 'scripts' interactivos e a configuração da rede. Ele irá automatizar a ligação em progresso ao seu <acronym>ISP</acronym>, enquanto lhe permitirá vigiar convenientemente o processo inteiro. </para>
<para>Logo que esteja ligado, o &kppp; irá fornecer um conjunto vasto de estatísticas e irá manter um registo do tempo da ligação dispendido para você.</para>
<para>Um terminal incorporado e um gerador de 'scripts' permitir-lhe-á estabelecer a sua ligação com facilidade. Você não irá mais necessitar de um programa de terminal adicional como o <application>seyon</application> ou o <application>minicom</application> para testar e configurar a sua ligação.</para>
<para>O &kppp; contém uma contabilidade elaborada dos custos telefónicos, a qual lhe permitirá facilmente analisar os seus custos da ligação.</para>
<para>Nós esperamos que você goste desta aplicação e que ela lhe facilite a sua ligação à Internet.</para>
</chapter>
&getting-online;
&wizard;
&dialog-setup;
&global-settings;
&security;
&chap-and-pap;
&tricks;
&callback;
&kppp-faq;
<chapter id="credits">
<title>Créditos e Licença</title>
<para>&kppp;</para>
<para>&kppp; é derivado <application>ezppp</application> 0.6, por Jay Painter. No entanto, quase tudo no &kppp; foi reescrito por isso o <application>ezppp</application> e &kppp; já têm muito pouco em comum.</para>
<para>Desenvolvimento:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Mario Weilguni <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Harri Porten <email>[email protected]</email> (Manutenção actual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Muito obrigado às seguintes pessoas que contribuíram com código para o &kppp;</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Jesus Fuentes Saaverdra <email>[email protected]</email>, que implementou várias opções, bem como outro trabalho diverso.</para>
</listitem>
<listitem><para>Markus Wuebben <email>[email protected]</email> pela janela de procuras ATI</para>
</listitem>
<listitem><para>Peter Silva <email>[email protected]</email> pelos diálogos de mensagens e outras contribuições</para>
</listitem>
<listitem><para>Martin A. Brown <email>[email protected]</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Martin Häfner <email>[email protected]</email> pela secção em ligação de volta.</para>
</listitem>
<listitem><para>Olaf Kirch <email>[email protected]</email> pela introdução ao mistérios de passagem de descritores de ficheiros.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
<para>Documentação copyright 2001 Lauri Watts <email>[email protected]</email>, embora bastante baseada no original por Bernd Johannes Wuebben <email>[email protected]</email></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>
<appendix id="installation">
<title>Instalação</title>
<sect1 id="getting-kppp">
<title>Como obter o &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>
<sect1 id="compilation">
<title>Compilação e Instalação</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
<sect1 id="preparing-your-computer">
<title>Preparar o seu Computador para una Ligação <acronym>PPP</acronym></title>
<para>As seguintes secções contêm alguma informação genérica para os vários sistemas operativos que poderão correr o &kppp;. Os seguintes 'sites' poderão ser interessantes para obter mais informações sobre o protocolo <acronym>PPP</acronym>, o <application>pppd</application> e a rede em geral:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>A &FAQ; de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para>O HOWTO de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html">http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para>O Guia de Administradores de Rede: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>
<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
<title>Preparar um sistema &Linux; para <acronym>PPP</acronym></title>
<para>Para que o &kppp; (ou, de facto, o <application>pppd</application>) funcione, o seu 'kernel' tem de ter o suporte de PPP activo. Se este não for o caso, obtenha você próprio a última versão do <application>pppd</application> de algum dos vários arquivos conhecidos do &Linux; (como o <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink>, e recompile o seu 'kernel' com o suporte de <acronym>PPP</acronym> activo.</para>
<para>Não se assuste, lá porque isto parece um pouco mais assustador do que é realmente. Não se esqueça de instalar o <application>pppd</application> no fim.</para>
<para>Se você não tiver a certeza se tem um 'kernel' com o suporte de PPP, indique o comando <command>dmesg</command> na linha de comandos e procure por algo do género:</para>
<informalexample>
<screen><computeroutput>
PPP: version 2.3.0 (demand dialing)
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
PPP Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
PPP line discipline registered
</computeroutput></screen>
</informalexample>
<para>O &kppp; tentará por si próprio descobrir se o seu 'kernel' suporta o <acronym>PPP</acronym>. Se não o fizer, você será notificado à medida que o &kppp; arranca.</para>
<para>Para as versões do 'kernel' do &Linux; 2.x, o servidor <application>pppd</application> deverá ser da versão 2.3 ou superior. Você poderá saber qual é a versão que o seu sistema tem, indicando o comando <userinput><command>pppd</command> <option>--version</option></userinput> na linha de comandos. Nenhum dos servidores <application>pppd</application> terão de facto uma opção <option>--version</option>, mas se a puser, fará com que o <application>pppd</application> dê uma mensagem de erro e imprima uma lista com as várias opções e outras informações, entre as quais está a versão do servidor <application>pppd</application>.</para>
</sect2>
<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
<title>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>
<para>to be written</para>
</sect2> -->
</sect1>
</appendix>
&hayes-reference;
&accounting;
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes: nil
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->
|