blob: 3c4347b86ead4a71d05c869fce8035f898896f40 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdepasswd\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-23 23:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-25 22:52+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Pires <[email protected]>\n"
"Language-Team: pt <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-POFile-SpellExtra: passwd PasswdProcess checkCurrent \n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Nuno Pires,Pedro Morais"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"
#: passwddlg.cpp:19 passwddlg.cpp:87
msgid "Change Password"
msgstr "Mudar a Senha"
#: passwddlg.cpp:20
msgid "Please enter your current password:"
msgstr "Indique a sua senha actual:"
#: passwddlg.cpp:41 passwddlg.cpp:159
msgid "Conversation with 'passwd' failed."
msgstr "A negociação com o `passwd' falhou."
#: passwddlg.cpp:51
msgid "Could not find the program 'passwd'."
msgstr "Não foi possível encontrar o programa `passwd'."
#: passwddlg.cpp:56
msgid "Incorrect password. Please try again."
msgstr "Senha errada. Tente novamente."
#: passwddlg.cpp:60
msgid "Internal error: illegal return value from PasswdProcess::checkCurrent."
msgstr ""
"Erro interno: o valor de retorno de PasswdProcess::checkCurrent não foi o "
"esperado."
#: passwddlg.cpp:89
msgid "Please enter your new password:"
msgstr "Insira a nova senha:"
#: passwddlg.cpp:91
msgid "Please enter the new password for user <b>%1</b>:"
msgstr "Insira a nova senha para o utilizador <b>%1</b>:"
#: passwddlg.cpp:108
msgid ""
"Your password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"A sua senha tem mais do que 8 caracteres. Nalguns sistemas isto pode causar "
"problemas. Pode cortar a senha para que fique apenas com 8 caracteres ou "
"pode deixá-la ficar como está."
#: passwddlg.cpp:111
msgid ""
"The password is longer than 8 characters. On some systems, this can cause "
"problems. You can truncate the password to 8 characters, or leave it as it "
"is."
msgstr ""
"A sua senha tem mais do que 8 caracteres. Nalguns sistemas isto pode causar "
"problemas. Pode cortar a senha para que fique apenas com 8 caracteres ou "
"pode deixá-la ficar como está."
#: passwddlg.cpp:115
msgid "Password Too Long"
msgstr "A Senha É Demasiado Comprida"
#: passwddlg.cpp:116
msgid "Truncate"
msgstr "Cortar"
#: passwddlg.cpp:117
msgid "Use as Is"
msgstr "Utilizar Como Está"
#: passwddlg.cpp:138
msgid "Your password has been changed."
msgstr "A sua senha foi alterada."
#: passwddlg.cpp:148
msgid "Your password has not been changed."
msgstr "A sua senha não foi modificada."
#: tdepasswd.cpp:24
msgid "Change password of this user"
msgstr "Mudar a senha deste utilizador"
#: tdepasswd.cpp:31
msgid "TDE passwd"
msgstr "Mudança de senha do TDE"
#: tdepasswd.cpp:32
msgid "Changes a UNIX password."
msgstr "Altera uma senha UNIX."
#: tdepasswd.cpp:34
msgid "Maintainer"
msgstr "Manutenção"
#: tdepasswd.cpp:60
msgid "You need to be root to change the password of other users."
msgstr "Necessita de ser root para mudar a senha de outros utilizadores."
|