summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/docs/tdeedu/klettres/index.docbook
blob: 3e8554341a4f5ad53a9d8a31a22f424196056f49 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&klettres;"><!-- replace klettres here -->
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Brazilian-Portuguese "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>O Manual do &klettres;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <othername></othername> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>[email protected]</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Anne-Marie Mahfouf</holder>
</copyright>
<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2004-05-07</date>
<releaseinfo>1.3</releaseinfo>

<abstract>
<para>O &klettres; é um aplicativo desenhado especialmente para ajudar o usuário a aprender o alfabeto num novo idioma e aprender a ler sílabas simples. O usuário poderá ser uma criança nova de dois anos e meio até um adulto que queira aprender as bases de um idioma estrangeiro. </para>
<para>Estão, atualmente, disponíveis sete idiomas: Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano e Eslovaco. </para>
<para>O KLettres é mesmo fácil de usar. O idioma poderá ser alterado no menu Idiomas. O usuário poderá também escolher o Nível de 1 a 4 numa lista da barra de ferramentas. Finalmente, o estilo pode ser alterado para atender desde crianças até adultos, usando um botão na barra de ferramentas. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeedu</keyword>
<keyword>klettres</keyword>
<keyword>alfabeto</keyword>
<keyword>Tcheco</keyword>
<keyword>Dinamarquês</keyword>
<keyword>Holandês</keyword>
<keyword>Inglês</keyword>
<keyword>Francês</keyword>
<keyword>Italiano</keyword>
<keyword>Eslovaco</keyword>
<keyword>idioma</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introdução</title>

<para>O &klettres; é um aplicativo muito simples que ajuda uma criança ou um adulto a aprender o alfabeto e alguns sons simples no seu idioma ou outro qualquer. O programa escolhe uma letra ou sílaba aleatoriamente, ela é mostrada e o som é tocado. O usuário deverá então escrever esta letra ou sílaba. O treino é feito nos níveis onde a letra/sílaba não é apresentada e só o som é tocado. O usuário não precisa saber como usar o mouse, uma vez que só o teclado é necessário.</para>

<para>Existem sete idiomas disponíveis atualmente: Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês, Italiano e Eslovaco. Se o seu idioma do KDE for um dos mencionados acima, então será usado por padrão, caso contrário será usado o Francês. Você poderá obter facilmente outros idiomas adicionais usando o menu <guimenu>Arquivo</guimenu> e a opção <guimenuitem>Obter um Novo Idioma...</guimenuitem>, desde que tenha o seu computador conectado à Internet.</para>

<para>As duas aparências e comportamentos permitem-lhe adaptar o &klettres; às suas necessidades. Para uma criança, a barra de menu e o botão do idioma não estão visíveis. Vamos assumir inicialmente que uma criança não irá querer alterar ela própria o idioma. Uma lista permite ao usuário escolher os diferentes níveis. Para um usuário mais velho, o fundo não é tão infantil e a barra do menu está presente no estilo Adulto.</para>

<note>
<para>Você não precisa mais da disposição de teclado do idioma, uma vez que pode usar a Barra dos Caracteres Especiais para digitar qualquer caractere especial em cada idioma. No menu de Configurações, Barras de Ferramentas, selecione o Mostrar os Caracteres, para que apareça a barra de ferramentas na parte inferior do KLettres. Clique na letra que deseja e ela será mostrada no campo de texto. Esta barra de ferramentas poderá ser arrastada para qualquer lado da tela.</para>
<para>Se preferir ter a disposição do teclado do idioma, por favor use o &kcontrol;, na seção <guimenu>Periféricos</guimenu> e no submenu <guimenuitem>Teclado</guimenuitem>, para poder configurar a disposição de teclado correta.</para>
</note>
</chapter>

<chapter id="using-klettres">
<title>Usando o &klettres;</title>
<para>O &klettres; possui 4 níveis. Os níveis 1 e 2 lidam com o alfabeto e os 3 e 4 dizem respeito às sílabas. Para uma criança muito nova (2 1/2 a 4), sugere-se que ele/ela esteja sentado ao seu colo em frente ao computador e que você jogue junto com ele/ela.</para>

<sect1 id="levels1-and2">
<title>Níveis 1 e 2</title>

<screenshot>
<screeninfo>Captura de tela do Nível 1 do &klettres;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres1.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase>Nível 1 do &klettres;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Esta captura de tela mostra os padrões do &klettres;; o nível é o 1, o idioma é o Francês e a aparência é de <emphasis>adulto</emphasis>.</para>
<note>
<para>Se a seu idioma do KDE estiver configurado para Tcheco, Dinamarquês, Holandês, Inglês, Francês ou Eslovaco, então esta será o idioma padrão na primeira vez que você rodar o KLettres. Para os outros idiomas, o Francês é usado por padrão. O KLettres vem com o Francês e com o seu idioma padrão, se estiver incluído na lista acima e você poderá obter mais idiomas através de <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Obter um Novo Idioma...</guimenuitem>, desde que tenha uma conexão à Internet. </para>
</note>
<para>No nível 1, o usuário vê a letra e ouve o som. Ele então terá que escrever a letra no campo de texto. Se estiver correta, a próxima letra irá aparecer (sem ter que clicar em <keycap>Enter</keycap> ou noutra tecla qualquer). Se o usuário digitar a tecla errada, ele irá ouvir o som de novo. Neste nível, o usuário irá memorizar as letras e reconhecê-las no teclado. </para>

<note>
<para>O usuário pode digitar tanto em minúsculas como em maiúsculas. As letras são automaticamente colocadas em maiúsculas para que uma criança faça a correspondência delas no teclado. Ela só poderá digitar uma letra de cada vez.</para>
<para>Quando você digitar uma letra no campo de texto, não há necessidade de clicar em Enter; o programa irá esperar durante alguns momentos até testar se a letra está correta. Este tempo curto de espera é para dar tempo a uma criança de perceber o que ela acabou de digitar, principalmente se é a letra errada. Você poderá alterar este tempo usando o menu <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Temporizador</guimenuitem>, onde aparecerá um diálogo onde poderá configurar dois tempos diferentes: um para o modo infantil e outro para o modo adulto. </para>
</note>

<para>Depois da primeira vez, a configuração do idioma é guardada num arquivo de configuração quando o &klettres; é fechado e é carregada da próxima vez, ainda no Nível 1. </para>
<para>A aparência e comportamento é gravada no arquivo de configuração e, como tal, é mantida até que você a altere.</para>
<para>As letras aparecem em ordem aleatória. Elas não seguem nenhuma sequência. </para>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Captura de tela do Nível 2 do &klettres;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres2.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase>Nível 2 do &klettres;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<para>Aqui está uma captura de tela do Nível 2 com o visual <emphasis>criança</emphasis> e com o idioma Dinamarquês.</para>

<para>Clicando no botão <guilabel>Nível</guilabel> e escolhendo o <guilabel>Nível 2</guilabel> ou usando o menu <guimenu>Níveis</guimenu> você irá para o nível 2. Nesse nível, o usuário só ouve o som da letra e terá que digitá-la. Se estiver errada, a letra aparecerá para ajudar. </para>
</sect1>

<sect1 id="levels3-and4">
<title>Níveis 3 e 4</title>

<para>
<screenshot>
<screeninfo>Captura de tela do Nível 3 do &klettres;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase>Nível 3 do &klettres;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>

<para>Aqui você poderá ver o nível 3 do &klettres;, com o visual <emphasis>adulto</emphasis> e no idioma Tcheco. </para>

<para>No nível 3, o usuário vê a sílaba e ouve o som. Ele então terá que escrever as letras no campo de texto. Se a primeira letra do som estiver errada, o usuário já não poderá escrever a segunda. A letra irá desaparecer e ele terá que tentar de novo. O número de letras é dois ou três e depende do idioma.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Captura de tela do Nível 4 do &klettres;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres4.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase>Nível 4 do &klettres;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Aqui você poderá ver o nível 4 do &klettres;, com o visual <emphasis>criança</emphasis> e no idioma Eslovaco. </para>

<para>Os sons aparecem em ordem aleatória. </para> <para>Clicando na lista <guilabel>Nível</guilabel> ou usando o menu <guimenu>Níveis</guimenu> da barra de menu e escolhendo o <guilabel>Nível 4</guilabel> você irá para o nível 4. Nesse nível, o usuário só ouve o som da sílaba e terá que digitar corretamente as letras. Este nível é bastante difícil para uma criança. </para>

</sect1>

<sect1 id="about-font">
<title>Sobre as fontes</title>

<para>Existe mais uma opção que você poderá alterar: o tipo de fonte apresentada. Em algumas distribuições, a fonte usada do sistema é realmente feia. No estilo Adulto, no menu Configurações, existe um item de menu "Mudar Fonte..." que lhe mostrará um diálogo de seleção da fonte. </para>

<warning>
<para>A mudança da fonte é também boa, uma vez que algumas fontes (como o Helvetica) não mostram bem os idiomas da Europa de Leste, como o Tcheco e o Eslovaco. Se algumas letras ou sílabas não forem mostradas, por favor mude a fonte e escolha o Arial, por exemplo. </para>
</warning>

<para>Você poderá escolher o tamanho que achar melhor. </para>

<screenshot>
<screeninfo>Captura de tela do Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="klettres5.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	   <textobject>
	    <phrase>Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<para>Aqui você poderá ver o Diálogo de Seleção de Fonte do &klettres;. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands">
<title>Referência de Comandos</title>

<sect1 id="klettres-mainwindow">
<title>A janela principal do &klettres;</title>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Arquivo</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Arquivo</guimenu> <guimenuitem>Sair</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Sai</action> do &klettres;</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Idiomas</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>C</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idiomas</guimenu> <guimenuitem>Tcheco</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> o idioma Tcheco</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>D</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idiomas</guimenu> <guimenuitem>Dinamarquês</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> o idioma Dinamarquês</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idiomas</guimenu> <guimenuitem>Francês</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> o idioma Francês</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>U</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idiomas</guimenu> <guimenuitem>Holandês</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> o idioma Holandês</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>I</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idiomas</guimenu> <guimenuitem>Italiano</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> o idioma Italiano</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>S</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Idiomas</guimenu> <guimenuitem>Eslovaco</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> o idioma Eslovaco</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>

<sect2>
<title>O Menu <guimenu>Configurações</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>M</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Menu</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Ativa ou desativa</action> a Barra do Menu</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Ferramentas</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Ativa ou desativa</action> a Barra de Ferramentas</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>A</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mostrar Barra de Estado</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Ativa ou desativa</action> a Barra de Estado</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>F</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Mudar Fonte</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escolhe</action> uma nova fonte para o &klettres; </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>T</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar o Temporizador</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Define</action> um período de atraso tanto para o modo infantil como para o adulto, durante o qual a letra é mostrada depois de ter sido escrita </para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>h</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Atalhos...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura</action> os atalhos de teclado do &klettres;</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>b</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Configurações</guimenu> <guimenuitem>Configurar Barras de Ferramentas...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura</action> as barras de ferramentas do &klettres;</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect2>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="sounds">
<title>Adicionando Sons ao &klettres;</title>

<para>Se você quiser adicionar os sons no seu próprio idioma, isso é muito fácil de fazer. Grave os sons do alfabeto e coloque-os numa pasta chamada 'alpha'. Por favor escreva as letras (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF8 na pasta 'alpha'. Depois grave as sílabas mais usadas e coloque-as numa pasta chamada 'syllab'. Escreva as sílabas (uma por linha) num arquivo de texto e grave-o com a codificação UTF8 na pasta 'syllab'. Os sons deverão estar no formato WAV ou OGG e deverão ser grandes o suficiente para o KAudioPlayer tocá-los (entre 1,5 e 2 segundos de tamanho; adicione por favor algum silêncio se eles forem muito curtos). Depois, faça um pacote com tudo isso e envie para o autor. Adicionalmente, você poderá indicar quais são as letras especiais no seu idioma para que se possa gerar a Barra de Caracteres Especiais. </para>

<para>Veja o <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">sítio Web do KLettres</ulink> para informações mais detalhadas sobre como adicionar um novo idioma. </para>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title>Perguntas e Respostas</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist">
<qandaentry>
<question>
<para>A imagem de fundo não aparece.</para>
</question>
<answer>
<para>Você precisa configurar com a opção <option>--prefix</option> para a pasta do seu &kde; ou de adicionar esta pasta à sua PATH.</para> </answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Não vejo algumas letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais. Em vez disso, vejo retângulos para alguns idiomas.</para>
</question>
<answer>
<para>O KLettres em Tcheco e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver essa fonte instalada, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-la.</para> 
<para>Se você tiver o Windows na sua máquina, você poderá usar as fontes TTF do Windows (o Arial é uma delas) através do KControl -> Administração do Sistema -> Instalador de Fontes (clique no 'Modo de administração' e adicione a pasta das fontes do Windows).</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>As letras nos ícones da Barra de Caracteres Especiais são muito pequenas para alguns idiomas.</para>
</question>
<answer>
<para>O KLettres em Tcheco e Eslovaco necessita do Arial e, se não tiver essa fonte instalada, por favor peça ao suporte da sua distribuição para saber como instalá-la.</para> 
<para>Se você tiver o Windows na sua máquina, você poderá usar as fontes TTF do Windows (o Arial é uma delas) através do KControl -> Administração do Sistema -> Instalador de Fontes (clique no 'Modo de administração' e adicione a pasta das fontes do Windows).</para></answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para>Porque só existem sete idiomas?</para>
</question>
<answer>
<para>Para o autor poder adicionar um novo idioma, ele precisa dos sons do alfabeto e de algumas sílabas básicas. É preciso que alguém que fale o idioma nativamente grave esses sons em WAV, MP3 ou, de preferência, OGG. Para os níveis 3 e 4, as sílabas precisam ser escolhidas por um professor ou por alguém que saiba como as crianças aprendem: elas deverão ser as sílabas que você terá que aprender após o alfabeto para conhecer bem as bases desse idioma. Por favor envie um e-mail se estiver disposto a fazer isso. Veja no <ulink url="http://edu.kde.org/klettres/add_language.php">sítio Web do KLettres</ulink> algumas informações mais detalhadas sobre como adicionar um novo idioma.</para> </answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Créditos e Licença</title>

<para>&klettres; </para>
<para>Direitos autorais do programa copyright 2001 Anne-Marie Mahfouf <email>[email protected]</email> </para>
<para>Muito obrigado às seguintes pessoas, cuja contribuição foi bastante valiosa: <itemizedlist>
<listitem><para>Sons em Tcheco: Eva Mikulčíková <email>[email protected]</email></para> </listitem>
<listitem><para>Sons em Holandês: Geert Stams <email>[email protected]</email></para> </listitem>
<listitem><para>Sons em Dinamarquês: Erik Kjaer Pedersen <email>[email protected]</email></para> </listitem>
<listitem><para>Sons em Francês: Ludovic Grossard <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Sons em Eslovaco: Silvia Motyčková e Jozef Říha <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Sons em Italiano: Pietro Pasotti <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Sons em Inglês: Robert Wadley <email>robntina AT juno DOT com</email></para></listitem>
<listitem><para>Imagem de fundo: Renaud Blanchard <email>[email protected]</email></para> </listitem>
<listitem><para>Ícones originais: Primoz Anzur <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Suporte e apoio no código: Robert Gogolok <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Ícone SVG: Chris Luetchford <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Código para gerar os ícones dos caracteres especiais: Peter Hedlund <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Mudança para o TDEConfig XT, ajuda na codificação: Waldo Bastian <email>[email protected]</email></para></listitem>
<listitem><para>Ícones de SVG para crianças e adultos: Danny Allen <email>[email protected]</email></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>Direitos autorais da documentação 2001 Anne-Marie Mahfouf <email>[email protected]</email> </para>

<para>Tradução de Marcus Gama<email>[email protected]</email></para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<!-- <appendix id="installation">
<title>Installation</title>

&install.intro.documentation;

&install.compile.documentation;

</appendix>
-->
&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->