blob: 367b6da6535faafec1161d1c5c43df8283bf9de3 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
|
# tradução de atlantikdesigner.po para Brazilian portuguese
# tradução de atlantikdesigner.po para Brazilian Portuguese
# translation of atlantikdesigner.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2002,2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: atlantikdesigner\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-07 16:18-0200\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian portuguese <[email protected]>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lisiane Sztoltz Teixeira"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: designer/boardinfo.cpp:19
msgid "Gameboard Information"
msgstr "Informação do Tabuleiro"
#: designer/boardinfo.cpp:42
msgid "Version:"
msgstr "Versão:"
#: designer/boardinfo.cpp:52
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: designer/boardinfo.cpp:60
msgid "Description:"
msgstr "Descrição:"
#: designer/boardinfo.cpp:72
msgid "Background color:"
msgstr "Cor de Plano de fundo:"
#: designer/boardinfo.cpp:79
msgid "&Authors"
msgstr "&Autores"
#: designer/boardinfo.cpp:83
msgid "&Thanks To"
msgstr "&Agradecimentos"
#: designer/boardinfo.cpp:123
msgid "&Add Name"
msgstr "&Adicionar nome"
#: designer/boardinfo.cpp:127
msgid "&Delete Name"
msgstr "&Excluir Nome"
#: designer/designer.cpp:56
msgid "&Edit Gameboard Info..."
msgstr "&Editar Informações do Tabuleiro..."
#: designer/designer.cpp:57
msgid "&Edit Groups..."
msgstr "&Editar Grupos..."
#: designer/designer.cpp:59
msgid "&Add 4 Squares"
msgstr "&Adicionar 4 Quadrados"
#: designer/designer.cpp:60
msgid "&Remove 4 Squares"
msgstr "&Remover 4 Quadrados"
#: designer/designer.cpp:63
msgid "&Up"
msgstr "&Cima"
#: designer/designer.cpp:64
msgid "&Down"
msgstr "&Baixo"
#: designer/designer.cpp:65
msgid "&Left"
msgstr "&Esquerda"
#: designer/designer.cpp:66
msgid "&Right"
msgstr "&Direita"
#: designer/designer.cpp:72
msgid "Change Estate"
msgstr "Mudar Estado"
#: designer/designer.cpp:194
msgid "New Estate"
msgstr "Novo Estado"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "There are unsaved changes to gameboard. Save them?"
msgstr "Existem alterações não salvas para o tabuleiro. Salvá-las?"
#: designer/designer.cpp:213
msgid "Unsaved Changes"
msgstr "Alterações não salvas"
#: designer/designer.cpp:351
msgid "No Name"
msgstr "Sem Nome"
#: designer/designer.cpp:529
msgid "This board file is invalid; cannot open."
msgstr "Este arquivo de tabuleiro é inválido; impossível abrir."
#: designer/designer.cpp:529
msgid "There are only %1 estates specified in this file."
msgstr "Existem somente %1 estados especificados neste arquivo."
#: designer/designer.cpp:556
#, c-format
msgid "Jump to Estate %1"
msgstr "Pular para o Estado %1"
#: designer/designer.cpp:949
msgid "Atlantik Gameboard Editor"
msgstr "Editor de Tabuleiro do Atlantik"
#: designer/editor.cpp:189
msgid "Type:"
msgstr "Tipo:"
#: designer/editor.cpp:196
msgid "This estate is 'Go'"
msgstr "Este estado é 'Ir'"
#: designer/editor.cpp:203
msgid "Pass money:"
msgstr "Dinheiro da Passagem:"
#: designer/editor.cpp:206 designer/editor.cpp:387 designer/editor.cpp:391
#: designer/editor.cpp:842 designer/editor.cpp:844 designer/editor.cpp:846
#: designer/editor.cpp:848 designer/editor.cpp:850 designer/editor.cpp:852
#: designer/editor.cpp:857 designer/group.cpp:61 designer/group.cpp:67
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: designer/editor.cpp:210
msgid "Street"
msgstr "Rua"
#: designer/editor.cpp:211
msgid "Cards"
msgstr "Cartas"
#: designer/editor.cpp:212
msgid "Free Parking"
msgstr "Estacionamento grátis"
#: designer/editor.cpp:213 designer/editor.cpp:542
msgid "Go to Jail"
msgstr "Vá para a cadeia"
#: designer/editor.cpp:214
msgid "Tax"
msgstr "Imposto"
#: designer/editor.cpp:215
msgid "Jail"
msgstr "Cadeia"
#: designer/editor.cpp:385
msgid "Fixed tax:"
msgstr "Imposto fixo:"
#: designer/editor.cpp:389
msgid "Percentage tax:"
msgstr "Imposto percentual:"
#: designer/editor.cpp:413 designer/group.cpp:49
msgid "Background:"
msgstr "Plano de fundo:"
#: designer/editor.cpp:444
msgid "&New Stack"
msgstr "&Nova Pilha"
#: designer/editor.cpp:449
msgid "Cards from"
msgstr "Cartas de"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Add Stack"
msgstr "Adicionar Pilha"
#: designer/editor.cpp:465
msgid "Enter the name of the new stack:"
msgstr "Digite o nome da nova pilha:"
#: designer/editor.cpp:472
msgid "That name is already on the list."
msgstr "Este nome já está na lista."
#: designer/editor.cpp:535
msgid "Pay"
msgstr "Pagamento"
#: designer/editor.cpp:536
msgid "Pay Each Player"
msgstr "Pague cada jogador"
#: designer/editor.cpp:537
msgid "Collect"
msgstr "Colete"
#: designer/editor.cpp:538
msgid "Collect From Each Player"
msgstr "Colete de cada jogador"
#: designer/editor.cpp:539
msgid "Advance To"
msgstr "Avance para"
#: designer/editor.cpp:540
msgid "Advance"
msgstr "Avance"
#: designer/editor.cpp:541
msgid "Go Back"
msgstr "Volte"
#: designer/editor.cpp:543
msgid "Get out of Jail Free Card"
msgstr "Carta fora-da-cadeia grátis"
#: designer/editor.cpp:544
msgid "Advance to Nearest Utility"
msgstr "Avance para o mais próximo utilitário"
#: designer/editor.cpp:545
msgid "Advance to Nearest Railroad"
msgstr "Avance para a mais próxima ferrovia"
#: designer/editor.cpp:546
msgid "Pay for Each House"
msgstr "Pague por cada casa"
#: designer/editor.cpp:547
msgid "Pay for Each Hotel"
msgstr "Pague por cada hotel"
#: designer/editor.cpp:635
msgid "Estate(s)"
msgstr "Estado(s)"
#: designer/editor.cpp:655
msgid "&Add Card..."
msgstr "&Adicionar Carta..."
#: designer/editor.cpp:659
msgid "&Rename..."
msgstr "&Renomear..."
#: designer/editor.cpp:675
msgid "&More Properties"
msgstr "&Mais Propriedades"
#: designer/editor.cpp:679
msgid "&Fewer Properties"
msgstr "&Menos Propriedades"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Add Card"
msgstr "Adicionar Carta"
#: designer/editor.cpp:723 designer/editor.cpp:745
msgid "Enter the name of the new card:"
msgstr "Digite o nome da nova carta:"
#: designer/editor.cpp:822
msgid "&Rent by Number of Houses"
msgstr "&Alugar por número de casas"
#: designer/editor.cpp:828
msgid "None:"
msgstr "Nenhum:"
#: designer/editor.cpp:829
msgid "One:"
msgstr "Um:"
#: designer/editor.cpp:830
msgid "Two:"
msgstr "Dois:"
#: designer/editor.cpp:831
msgid "Three:"
msgstr "Três:"
#: designer/editor.cpp:832
msgid "Four:"
msgstr "Quatro:"
#: designer/editor.cpp:833
msgid "Hotel:"
msgstr "Hotel:"
#: designer/editor.cpp:841 designer/editor.cpp:843 designer/editor.cpp:845
#: designer/editor.cpp:847 designer/editor.cpp:849 designer/editor.cpp:851
#: designer/editor.cpp:858 designer/group.cpp:62 designer/group.cpp:68
msgid "$"
msgstr "$"
#: designer/editor.cpp:855
msgid "Price:"
msgstr "Preço:"
#: designer/editor.cpp:860
msgid "Group:"
msgstr "Grupo:"
#: designer/group.cpp:23
msgid "Group Editor"
msgstr "Editor de Grupo"
#: designer/group.cpp:41
msgid "&Colors"
msgstr "&Cores"
#: designer/group.cpp:44
msgid "Foreground:"
msgstr "Primeiro plano:"
#: designer/group.cpp:54
msgid "&Prices"
msgstr "&Preços"
#: designer/group.cpp:59
msgid "House price:"
msgstr "Preço da casa:"
#: designer/group.cpp:65
msgid "Global price:"
msgstr "Preço Global:"
#: designer/group.cpp:71
msgid "&Dynamic Rent"
msgstr "Aluguel &Dinâmico"
#: designer/group.cpp:76
msgid "Add rent variable:"
msgstr "Adicionar Aluguel variável:"
#: designer/group.cpp:77
msgid "Expression:"
msgstr "Expressão:"
#: designer/group.cpp:93
msgid "&Add..."
msgstr "&Adicionar..."
#: designer/group.cpp:107
msgid "Add Group"
msgstr "Adicionar Grupo"
#: designer/group.cpp:107
msgid "Enter the name of the new group:"
msgstr "Digite o nome do novo grupo:"
#: designer/group.cpp:114
msgid "That group is already on the list."
msgstr "Este grupo já está na lista."
#: designer/main.cpp:12
msgid "Atlantik Designer"
msgstr "Atlantik Designer"
#: designer/main.cpp:13
msgid "Atlantik gameboard designer"
msgstr "Tabuleiro"
#: designer/main.cpp:15
msgid "(c) 2002 Jason Katz-Brown"
msgstr "(c) 2002 Jason Katz Brown"
#: designer/main.cpp:20
msgid "main author"
msgstr "autor principal"
#: designer/main.cpp:21
msgid "libatlantikui"
msgstr "libatlantikui"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Informação do Tabuleiro"
#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Excluir Nome"
|