1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
|
# tradução de mediacontrol.po para Brazilian portuguese
# tradução de mediacontrol.po para Brazilian Portuguese
# translation of mediacontrol.po to Brazilian Portuguese
# Copyright (C) 2002,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2002,2003.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
# Fernando Boaglio <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mediacontrol\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-30 18:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-11 20:51-0300\n"
"Last-Translator: Fernando Boaglio <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "José Monteiro, Lisiane Sztoltz Teixeira;Fernando Boaglio"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"
#: kscdInterface.cpp:259
msgid ""
"_: artist - trackname\n"
"%1 - %2"
msgstr "%1 - %2"
#: kscdInterface.cpp:273
msgid ""
"_: (album) - trackname\n"
"(%1) - %2"
msgstr "(%1) - %2"
#: kscdInterface.cpp:280
msgid ""
"_: artistname (albumname)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: kscdInterface.cpp:284
msgid ""
"_: artistname (albumname) - trackname\n"
"%1 (%2) - %3"
msgstr "%1 (%2) - %3"
#: mediacontrol.cpp:99 mediacontrol.cpp:155 mediacontrolconfig.cpp:46
msgid "MediaControl"
msgstr "MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:101
msgid "A small control-applet for various media players"
msgstr ""
"Um pequeno miniaplicativo de controle para vários reprodutores de mídia"
#: mediacontrol.cpp:116
msgid "Main Developer"
msgstr "Principal Desenvolvedor"
#: mediacontrol.cpp:118
msgid "Initial About-Dialog"
msgstr "Diálogo 'Sobre' Inicial"
#: mediacontrol.cpp:121 mediacontrol.cpp:123
msgid "Button-Pixmaps"
msgstr "Botão Pixmaps"
#: mediacontrol.cpp:125
msgid "Fix for Noatun-Support"
msgstr "Corrigir para o Suporte ao Noatun"
#: mediacontrol.cpp:127
#, fuzzy
msgid "Fix for Vertical Slider"
msgstr "Fixar para a Barra Deslizante Vertical"
#: mediacontrol.cpp:129
msgid "Volume Control Implementation"
msgstr "Implementação do Controle de Volume"
#: mediacontrol.cpp:131
msgid "Fix for JuK-Support"
msgstr "Corrigir para o Suporte ao Juk"
#: mediacontrol.cpp:133
msgid "mpd-Support"
msgstr "Suporte ao mpd"
#: mediacontrol.cpp:156
msgid "Configure MediaControl..."
msgstr "Configurar o MediaControl..."
#: mediacontrol.cpp:158
msgid "About MediaControl"
msgstr "Sobre MediaControl"
#: mediacontrol.cpp:215
msgid "Start the player"
msgstr "Iniciar o aplicativo"
#: mediacontrol.cpp:426
msgid "There was trouble loading theme %1. Please choose a different theme."
msgstr ""
"Ocorreu um problema ao carregar o tema %1. Por favor escolha um tema "
"diferente."
#: mpdInterface.cpp:140
msgid ""
"Connection refused to %1:%2.\n"
"Is mpd running?"
msgstr ""
"conexão recusadapara %1:%2.\n"
"Por acaso o mpd está rodando?"
#: mpdInterface.cpp:143
msgid "Host '%1' not found."
msgstr "Servidor %1 não encontrado."
#: mpdInterface.cpp:146
msgid "Error reading socket."
msgstr "Erro de leitura do soquete"
#: mpdInterface.cpp:149
msgid "Connection error"
msgstr "Erro de conexão"
#: mpdInterface.cpp:154 mpdInterface.cpp:209
msgid "MediaControl MPD Error"
msgstr "Erro de Controle de Media"
#: mpdInterface.cpp:155
msgid "Reconnect"
msgstr "Reconectar"
#: mpdInterface.cpp:562
#, c-format
msgid "No tags: %1"
msgstr "Sem tags: %1"
#: playerInterface.cpp:32
msgid "Could not start media player."
msgstr "Não foi possível iniciar o tocador de mídia."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:46
#, no-c-format
msgid "&General"
msgstr "&Geral"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:57
#, no-c-format
msgid "Media-Player"
msgstr "Reprodutor de Mídia"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:68
#, no-c-format
msgid "Select the multimedia player you are using from this list."
msgstr "Selecione o reprodutor de mídia que você está usando da lista."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:86
#, no-c-format
msgid "&Wheel scroll seconds:"
msgstr "&Segundos da Rolagem da Roda:"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:97
#, no-c-format
msgid "Sets the number of lines a mousewheel will scroll in the current file."
msgstr "Ajuste o número de linhas que o mouse irá rolar no arquivo atual."
#: mediacontrolconfigwidget.ui:109
#, no-c-format
msgid "&Themes"
msgstr "&Temas"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Use themes"
msgstr "&Usar Temas"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:126
#, no-c-format
msgid "default"
msgstr "padrão"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:171
#, no-c-format
msgid "Preview"
msgstr "Visualização"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:178
#, no-c-format
msgid "Shows you how the selected theme will look"
msgstr "Mostra a você como o tema selecionado se parecerá"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:215
#, no-c-format
msgid "<"
msgstr "<"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:243 mediacontrolconfigwidget.ui:327
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:271
#, no-c-format
msgid "o"
msgstr "o"
#: mediacontrolconfigwidget.ui:299
#, no-c-format
msgid "O"
msgstr "O"
|