summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdebase/kpager.po
blob: f57e2510a9207f63babee9b70137f177e524f296 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# translation of kpager.po to Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz <[email protected]>, 2003.
# Henrique Pinto <[email protected]>, 2003.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-09-25 19:26-0300\n"
"Last-Translator: Henrique Pinto <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
"Language: \n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"-C -ki18n -x /opt/kde/include/kde.pot\n"
"Date: 1998-09-30 07:19:56+0000\n"
"From: antonio <[email protected]>\n"
"Files: jpeg.cpp windowdrag.cpp ktrianglebutton.cpp desktop.cpp kpagerclient."
"cpp kpager.cpp main.cpp\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Elvis Pfützenreuter, Lisiane Sztoltz"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected], [email protected]"

#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Habilitar arraste de janela"

#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Mostrar nome"

#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Mostrar número"

#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Mostrar fundo"

#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Mostrar janelas"

#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Tipo de Janela"

#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Plano"

#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Ícone"

#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Pixmap"

#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Layout"

#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Clássico"

#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Mi&nimizar"

#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ma&ximizar"

#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "&Para a Área de Trabalho"

#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Todas as Áreas de Trabalho"

#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Cria o pager, mas mantém a janela oculta."

#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Visão Geral da Área de Trabalho"

#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Desenvolvedor Original/Mantenedor"

#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Desenvolvedor"

#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Paginador da Área de Trabalho"

#~ msgid "KPager Settings"
#~ msgstr "Configurações do KPager"

#~ msgid "Configure Pager..."
#~ msgstr "Configurar paginador..."