summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-pt_BR/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
blob: 3268f9d3eb468c6888ab4eca44e6b1cd761dd394 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
# tradução de tdefile_exr.po para Brazilian Portuguese
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
# Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-17 20:14-0300\n"
"Last-Translator: Lisiane Sztoltz Teixeira <[email protected]>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Versão do Formato"

#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Imagem Ladrilhada"

#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensões"

#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Dimensões da miniatura "

#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Comentário"

#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"

#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Atributos Padrão"

#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Proprietário"

#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Observações"

#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Data de captura"

#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "Deslocamento de Greenwich"

#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Tempo de exposição"

#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Foco"

#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "m"

#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "Densidade X"

#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"

#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Luminosidade branca"

#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr "Nits"

#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Longitude"

#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Latitude"

#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Altitude"

#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "Velocidade ISO"

#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Abertura"

#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Canais"

#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"

#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"

#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"

#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"

#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"

#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"

#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"

#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"

#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"

#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "ID do material"

#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "ID do objeto"

#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "ID da renderização"

#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "Cobrir pixel"

#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"

#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"

#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "RGBA empacotado"

#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalhes Técnicos"

#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Compressão"

#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Ordem da Linha"

#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Detalhes 3dsMax "

#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Hora local"

#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Hora do sistema"

#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Versão do Plug-in"

#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "Versão EXR"

#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Nome do computador"

#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "Sem compressão"

#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Executar Codificação do Comprimento"

#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, linhas individuais"

#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, multi-bloco"

#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "compressão piz"

#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "aumentando Y"

#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "diminuindo Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Versão do Formato"