1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
|
# translation of kcmsmartcard.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmsmartcard\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-08-29 22:55+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: smartcard.cpp:59
msgid "kcmsmartcard"
msgstr "kcmsmartcard"
#: smartcard.cpp:59
msgid "TDE Smartcard Control Module"
msgstr "Modul de control smartcarduri pentru TDE"
#: smartcard.cpp:61
msgid "(c) 2001 George Staikos"
msgstr "(c) 2001 George Staikos"
#: smartcard.cpp:73
msgid "Change Module..."
msgstr "Modifică modulul..."
#: smartcard.cpp:128
msgid "Unable to launch KCardChooser"
msgstr "Nu pot executa KCardChooser"
#: smartcard.cpp:157
msgid "No card inserted"
msgstr "Nu este inserat nici un card"
#: smartcard.cpp:196
msgid "Smart card support disabled"
msgstr "Suportul pentru smartcard este dezactivat"
#: smartcard.cpp:207
msgid "No readers found. Check 'pcscd' is running"
msgstr ""
"Nu am găsit nici un cititor. Verificaţi dacă programul \"pcscd\" rulează."
#: smartcard.cpp:230 smartcard.cpp:250
msgid "NO ATR or no card inserted"
msgstr "Nu există un ATR sau nu este inserat nici card"
#: smartcard.cpp:262
msgid "Managed by: "
msgstr "Controlat de: "
#: smartcard.cpp:272
msgid "No module managing this card"
msgstr "Nici un modul nu controlează acest card"
#: smartcard.cpp:368
msgid ""
"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for "
"smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL "
"certificates and logging in to the system."
msgstr ""
"<h1>Smartcard</h1> Acest modul vă permite să configuraţi suportul TDE pentru "
"smartcarduri. Acestea pot fi utilizate pentru o mulţime de activităţi precum "
"memorarea certificatelor SSL sau logarea în sistem."
#: nosmartcardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>"
msgstr "<b>Nu am putut contacta serviciul TDE pentru smartcarduri.</b>"
#: nosmartcardbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "Possible Reasons"
msgstr "Motive posibile"
#: nosmartcardbase.ui:46
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the "
"command 'tdeinit' and then try reloading the Trinity Control Center to see "
"if this message goes away.\n"
"\n"
"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will "
"need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed."
msgstr ""
"\n"
"1) Demonul TDE, \"kded\" nu rulează. Îl puteţi restarta executînd comanda"
"\"tdeinit\" şi apoi porniţi Centrul de control TDE pentru a vedea dacă mai "
"apare acest mesaj.\n"
"\n"
"2) Este posibil să nu aveţi suport pentru smartcarduri în TDE. Va trebuie să "
"recompilaţi pachetul \"tdelibs\" asigurîndu-vă că librăria \"libpcsclite\" "
"este instalată."
#: smartcardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Smartcard Support"
msgstr "Suport Smartcard"
#: smartcardbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "&Enable smartcard support"
msgstr "&Activează suportul pentru smartcarduri"
#: smartcardbase.ui:61
#, no-c-format
msgid "Enable &polling to autodetect card events"
msgstr "Activează &verificarea automată pentru a determina evenimente de card"
#: smartcardbase.ui:64
#, no-c-format
msgid ""
"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically "
"detect card insertion and reader hotplug events."
msgstr ""
"În mod normal această opţiune trebuie să fie activată. Ea permite TDE să "
"detecteze inserarea cardurilor şi evenimentele de activare a cititorului."
#: smartcardbase.ui:92
#, no-c-format
msgid "Automatically &launch card manager if inserted card is unclaimed"
msgstr ""
"E&xecută automat managerul de carduri cînd cardul inserat nu este recunoscut "
#: smartcardbase.ui:95
#, no-c-format
msgid ""
"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool "
"if no other application attempts to use the card."
msgstr ""
"Atunci cînd inseraţi un smartcard, dacă nici o altă aplicaţie nu încearcă să "
"utilizeze cardul, TDE va porni automat utilitarul de administrare de carduri."
#: smartcardbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "&Beep on card insert and removal"
msgstr "&Generează un sunet la inserarea sau scoaterea cardului"
#: smartcardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Readers"
msgstr "Cititoare"
#: smartcardbase.ui:152
#, no-c-format
msgid "Reader"
msgstr "Cititor"
#: smartcardbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Tip"
#: smartcardbase.ui:174
#, no-c-format
msgid "Subtype"
msgstr "Subtip"
#: smartcardbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "SubSubtype"
msgstr "SubSubtip"
#: smartcardbase.ui:228
#, no-c-format
msgid "PCSCLite Configuration"
msgstr "Configurare PCSCLite"
#: smartcardbase.ui:251
#, no-c-format
msgid ""
"To add new readers you have to modify /etc/readers.conf file and re-start "
"pcscd"
msgstr ""
"Pentru a adăuga cititoare noi trebuie să modificaţi fişierul \"/etc/readers."
"conf\" şi să restartaţi demonul \"pcscd\"."
|