summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: ea08b96460b6dbbd00c5a5761ea10d8584b7871c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
# translation of tdefile_png.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-01 22:48+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Titlu"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Descriere"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Drepturi de autor"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Data creării"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Software"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Responsabilitate"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Sursă"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Comentariu"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Nuanţe de gri"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Necunoscut"

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Paletă"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Nuanţe de gri/Transparenţă"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Transparenţă"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Comprimat"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Nimic"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalii tehnice"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Dimensiuni"

#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Adîncime de bit"

#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Mod color"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Compresie"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Mod întreţesere"