summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdemultimedia/kcmcddb.po
blob: f3bf4414bb0ef3fd5d9cf4e0300b6b50917290a7 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
# translation of kcmcddb.po to Romanian
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmcddb\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:16+0300\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: cddbconfigwidget.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Cache Locations"
msgstr "Numai &local"

#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could not fetch mirror list."
msgstr ""

#: cddbconfigwidget.cpp:71
msgid "Could Not Fetch"
msgstr ""

#: cddbconfigwidget.cpp:75
msgid "Select mirror"
msgstr ""

#: cddbconfigwidget.cpp:76
msgid "Select one of these mirrors"
msgstr ""

#: cddbconfigwidget.cpp:93 cddbconfigwidgetbase.ui:148
#: cddbconfigwidgetbase.ui:382
#, no-c-format
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: cddbconfigwidget.cpp:95 cddbconfigwidgetbase.ui:143
#, no-c-format
msgid "CDDB"
msgstr "CDDB"

#: kcmcddb.cpp:67
msgid ""
"CDDB is used to get information like artist, title and song-names in CD's"
msgstr ""
"<h1>Informaţii CDDB</h1><p>CDDB este utilizat pentru a obţine informaţii "
"despre artist, titlu şi numele melodiilor de pe CD-uri.</p>"

#: kcmcddb.cpp:94
#, fuzzy
msgid ""
"freedb has been set to use HTTP for submissions because the email details "
"you have entered are incomplete. Please review your email settings and try "
"again."
msgstr ""
"Transmiterea de informaţii freedb prin SMTP a fost\n"
"dezactivată deoarece configuraţia de e-mail introdusă\n"
"este incompletă. Corectaţi-o şi încercaţi\n"
"din nou."

#: kcmcddb.cpp:97
msgid "Incorrect Email Settings"
msgstr ""

#: cddbconfigwidgetbase.ui:17
#, no-c-format
msgid "CDDB Settings"
msgstr "Setării CDDB"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:35
#, no-c-format
msgid "&Lookup"
msgstr "&Căutare"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:54
#, no-c-format
msgid "Mode"
msgstr "Mod"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:71
#, no-c-format
msgid "&Cache only"
msgstr "Numai &local"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:74
#, no-c-format
msgid "Only check in the local cache for CD information."
msgstr "Execută căutarea numai în informaţiile de CD salvate local."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:82
#, no-c-format
msgid "Cache &and remote"
msgstr "L&ocal şi distant"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:85
#, no-c-format
msgid ""
"Check for locally cached CD information before trying to look up at remote "
"CDDB server."
msgstr ""
"Caută mai în întîi în informaţiile de CD salvate pe disc înainte de a căuta "
"pe serverul CDDB distant."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:93
#, no-c-format
msgid "&Remote only"
msgstr "Numai &distant"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:96
#, no-c-format
msgid "Only try to look up at remote CDDB server."
msgstr "Execută căutarea numai pe serverul CDDB distant."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:106
#, no-c-format
msgid "CDDB Server"
msgstr "Server CDDB"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:123
#, no-c-format
msgid "CDD&B server:"
msgstr "Server CDD&B:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Transport:"
msgstr "&Transport:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:155
#, no-c-format
msgid "Type of lookup which should be tried at the CDDB server."
msgstr "Tipul de căutare de executat pentru informaţii CDDB."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:163
#, no-c-format
msgid "Show &Mirror List"
msgstr ""

#: cddbconfigwidgetbase.ui:185
#, no-c-format
msgid "Port to connect to on CDDB server."
msgstr "Portul la care se conectează la serverul CDDB."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:193
#, no-c-format
msgid "&Port:"
msgstr "&Port:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:215
#, no-c-format
msgid "gnudb.gnudb.org"
msgstr "gnudb.gnudb.org"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:218
#, no-c-format
msgid "Name of CDDB server which will be used to look up CD information."
msgstr ""
"Numele serverului CDDB care va fi utilizat la căutarea informaţiilor despre "
"CD-uri."

#: cddbconfigwidgetbase.ui:260
#, no-c-format
msgid "&Submit"
msgstr "&Trimitere"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:276
#, no-c-format
msgid "Email address:"
msgstr ""

#: cddbconfigwidgetbase.ui:301
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Submit Method"
msgstr "&Trimitere"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:346
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Server:"
msgstr "Server SMTP"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:354
#, no-c-format
msgid "SMTP (Email)"
msgstr ""

#: cddbconfigwidgetbase.ui:398 cddbconfigwidgetbase.ui:446
#, no-c-format
msgid "Port:"
msgstr "Port:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:414
#, no-c-format
msgid "Reply-To:"
msgstr "Răspuns către:"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:430
#, fuzzy, no-c-format
msgid "SMTP server:"
msgstr "Server SMTP"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:459
#, no-c-format
msgid "Server needs authentication"
msgstr "Serverul cere autentificarea"

#: cddbconfigwidgetbase.ui:472
#, no-c-format
msgid "Username:"
msgstr "Nume utilizator:"

#~ msgid "Freedb Submissions Disabled"
#~ msgstr "Trasmitere FreeDB dezactivată"

#~ msgid "Cache Folders"
#~ msgstr "Foldere informaţii locale"

#~ msgid "A&dd..."
#~ msgstr "A&daugă..."

#~ msgid "R&emove"
#~ msgstr "Ş&terge"

#~ msgid "&Up"
#~ msgstr "&Sus"

#~ msgid "Do&wn"
#~ msgstr "&Jos"

#~ msgid "Enable submission via SMTP"
#~ msgstr "Activează trimiterea de informaţii CDDB prin SMTP"

#~ msgid "Use email addresses from control center"
#~ msgstr "Utilizează adresele de email din Centrul de Control"

#~ msgid "Use the following email addresses"
#~ msgstr "Utilizează următoarele adrese de e-mail"

#~ msgid "From:"
#~ msgstr "De la:"

#~ msgid "Host:"
#~ msgstr "Gazdă:"

#~ msgid "Open the email address control panel"
#~ msgstr "Deschide modulul de control a adresei de e-mail"