summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ro/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
blob: 7402f99473e8bd33a23da6bdf4af6c9f996b2c1d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
# translation of kcmkvaio.po to Romanian
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Claudiu Costin <[email protected]>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-03-29 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Claudiu Costin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Romanian <[email protected]>\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Claudiu Costin"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"

#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "Modul TDE de control pentru laptop Sony Vaio"

#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "Opţiuni generale"

#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"Nu am găsit <i>controlerul de întreruperi programabile Sony</i>. Dacă acesta "
"este un laptop Sony Vaio, asiguraţi-vă că modulul driver <b>sonypi</b> se "
"încarcă fără erori."

#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Reţea"

#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Rest încărcare baterie:"

#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "AC"

#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bat 1"

#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bat 2"

#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Alte opţiuni"

#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr "Informează periodic despre starea bateriei şi a adaptorului de reţea"

#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr ""
"Afişează starea bateriei şi a adaptorului de reţea la apăsarea butonului "
"\"Back\""

#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Raportează evenimentele necunoscute pe ecran"

#~ msgid "<h1>Later</h1>"
#~ msgstr "<h1>Mai tîrziu</h1>"

#~ msgid "Jog Dial Actions"
#~ msgstr "Acţiuni \"Jog Dial\""

#~ msgid "CTRL+Jog Dial modifies display brightness"
#~ msgstr "CTRL+\"Jog Dial\" modifică strălucirea monitorului"

#, fuzzy
#~ msgid "Jog Dial press simulates middle mouse button"
#~ msgstr "Apăsarea \"Jog Dial\" simulează butonul mijloc al mouse-ului"

#~ msgid "0%"
#~ msgstr "0%"

#~ msgid "ALT+Jog Dial modifies sound volume"
#~ msgstr "ALT+\"Jog Dial\" modifică volumul sunetului"

#~ msgid "Brightness:"
#~ msgstr "Strălucire:"