1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
|
<!--
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd">
-->
<chapter id="contribute">
<title
>Участие в проекте</title>
<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para
>Какой вклад я могу внести в разработку &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>&kde; - это проект свободного программного обеспечения, существующий благодаря добровольному участию в нём. Мы будем рады каждому, кто захочет внести свой вклад в развитие &kde;. Речь идёт не только лишь о программистах. Есть также множество других способов содействовать усовершенствованию &kde;, а именно:</para>
<itemizedlist>
<listitem
><para
>Тестирование программ.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Сообщения об ошибках. Дополнительная информация об этом находится в разделе <link linkend="bug-report"
>Как отправить сообщение об ошибке?</link
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Составление документации и файлов помощи. Информацию об этом можно получить на <ulink url="http://i18n.kde.org/doc"
>домашней странице редакционной группы &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Перевод программ, документации и файлов помощи. За дополнительной информацией обращайтесь на <ulink url="http://i18n.kde.org"
>сайт переводчиков и составителей документации по &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Рисование красивых пиктограмм и сочинение звуковых эффектов. За подробной информацией можно обратиться на <ulink url="http://www.kde.org/"
>страницу художников &kde;</ulink
>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Написание статей и книг о &kde;. Если вы хотите помочь нести весть о &kde; в массы, отправьте сообщение по адресу <email
>[email protected]</email
>. Таким образом вы можете связаться с добровольцами &kde; по работе с общественностью.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Разработка новых приложений для &kde;. Дополнительная информация находится в разделе <xref linkend="programming"/>.</para
></listitem>
<listitem
><para
>И разумеется, мы всегда рады спонсорам.:-)</para
></listitem>
</itemizedlist>
<para
>Есть несколько мест, где можно поискать дополнительную информацию, если вы хотите принять участие в разработке. Первым шагом является регистрация в одном из <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists/"
>списков рассылки</ulink
>. Вы вскоре увидите, что именно можно добавить или исправить.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="bug-report">
<para
>Как отправить сообщение об ошибке?</para>
</question>
<answer>
<para
>Существует система учёта ошибок на <ulink url="http://bugs.kde.org"
>http://bugs.kde.org</ulink
>. Система включает в себя мастера составления новых сообщений об ошибках и список всех известных ошибок.</para>
<para
>Проще всего отправить сообщение об ошибке, выбрав <menuchoice
><guimenu
>Справка</guimenu
><guimenuitem
>Сообщить об ошибке...</guimenuitem
></menuchoice
> на панели меню приложения, в котором обнаружена ошибка. Появится небольшое диалоговое окно с ссылкой на систему учёта ошибок. Пожалуйста, внимательно следуйте указаниям мастера составления сообщений об ошибках.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question id="programming">
<para
>Хочу программировать для &kde;. С чего начать?</para>
</question>
<answer>
<para
>Мы будем рады каждому, кто захочет принять участие в разработке программного обеспечения для &kde;. Ваши первые шаги зависят в основном от вашего опыта, а именно: знаете ли вы C++, знакомы ли вы с библиотекой &Qt; и т. д.</para>
<para
>Для того, чтобы познакомиться с программированием для &kde;, вам потребуются следующие основные средства: <application
>automake</application
>, <application
>autoconf</application
> и <application
>egcs</application
>. Другие полезные советы можно найти на <ulink url="http://developer.kde.org/"
>http://developer.kde.org/</ulink
>.</para>
<para
>Другой полезный источник изучения программирования для &kde; - это учебные пособия по &Qt;. Они устанавливаются вместе с &Qt;. Для того, чтобы просмотреть их, откройте файл <filename
>$<envar
>QTDIR</envar
>/html/index.html</filename
> в или &konqueror; и создайте закладку. Учебные пособия находятся под заголовком "Using Qt" ("Использование Qt"). Исходный код для каждого урока находится в каталоге <filename class="directory" moreinfo="none"
>$<envar
>QTDIR</envar
>/tutorial</filename
>.</para>
<para
>Но есть, однако, одна вещь, которую должен сделать каждый, заинтересованный в программировании для &kde;, это <emphasis
>зарегистрироваться в списке рассылки для разработчиков</emphasis
>. Для того, чтобы подписаться, нужно отправить сообщение по адресу <ulink url="mailto:[email protected]"
>[email protected]</ulink
>; необходимо указать тему сообщения: <userinput
>subscribe <replaceable
>ваш_адрес_электронной_почты</replaceable
></userinput
>. <important
><para
>Внимательно прочитайте о том, как <link linkend="subscribe"
>Как подписаться/отменить подписку</link
>. Все сказанное там относится также и к списку разработчиков.</para
></important
></para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Как получить доступ к <acronym
>SVN</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>Проект &kde; использует <acronym
>SVN</acronym
> для разработки основных частей программного обеспечения. Если вы что-то улучшили (например, исправили ошибку) и хотите поделиться своими изменениями, лучше всего будет, если вы создадите патч относительно свежей версии (снапшота) и отправите этот патч разработчику данной программы.</para>
<para
>Если вы делаете это более или менее регулярно, прочитайте инструкции на <ulink url="http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html#q1.8"
>http://developer.kde.org/documentation/other/developer-faq.html</ulink
>. Примите во внимание, что большое количество пользователей замедляет доступ к <acronym
>SVN</acronym
> для всех разработчиков; поэтому мы пытаемся сохранить небольшим (конечно, в разумных пределах) количество людей, имеющих прямой доступ. Но тем не менее, не стесняйтесь спрашивать об этом.</para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Мне просто интересно. Я могу получить доступ для чтения к <acronym
>SVN</acronym
>?</para>
</question>
<answer>
<para
>О том, как работать с анонимным сервером, прочитайте на странице <ulink url="http://developer.kde.org/anonsvn.html"
>http://www.kde.org/anonsvn.html</ulink
>. </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Существуют ли зеркала <application
>SVN</application
> для &kde;?</para>
</question>
<answer>
<para
>Пока что зеркал <acronym
>SVN</acronym
> для &kde; нет. Если вы можете организовать такое зеркало, сообщите об этом на адрес <email
>[email protected]</email
> </para>
</answer>
</qandaentry>
<qandaentry>
<question>
<para
>Как принять участие в переводе программ &kde; на мой родной язык?</para>
</question>
<answer>
<para
>Попробуйте проверить на <ulink url="http://i18n.kde.org"
>сайте переводчиков и составителей документации по &kde;</ulink
>, переведена ли данная программа. Если нет, то там же вы найдёте информацию о том, как помочь с переводом.</para>
</answer>
</qandaentry>
</qandaset>
</chapter>
|