blob: 3ae3188ee10ca87de960a0d840a628bbeaa7df8b (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
|
# translation of naughtyapplet.po into Russian
# KDE2 - naughtyapplet.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, KDE Team.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-11-06 17:39-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Программа '%1' замедляет работу вашей машины. Возможно, это вызвано ошибкой в "
"программе, или она просто забирает все ресурсы.\n"
"Попытаться остановить работу программы?"
#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Продолжить выполнение"
#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Следует ли далее игнорировать занятые программы с именем '%1'?"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Не игнорировать"
#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Аплет ресурсов процессов"
#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Контроль ресурсов, потребляемых процессами"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Интервал &обновления:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Порог загрузки про&цессора:"
#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Игнорировать п&рограммы"
#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "неизв."
#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
|