summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeaddons/audiorename_plugin.po
blob: 2780f3df46fa18bcc17a80630da366122dced251 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
# TDE3 - tdeaddons/audiorename_plugin.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2003.
# Nick Shafff <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: audiorename_plugin\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-25 08:24+0300\n"
"Last-Translator: Andrey S. Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: audio_plugin.cpp:76
msgid "An older file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Файл '%1' уже существует.\n"

#: audio_plugin.cpp:78
msgid "A similar file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Похожий файл '%1' уже существует.\n"

#: audio_plugin.cpp:80
msgid "A newer file named '%1' already exists.\n"
msgstr "Более свежий файл '%1' уже существует.\n"

#: audio_plugin.cpp:82
msgid "Source File"
msgstr "Исходный файл"

#: audio_plugin.cpp:83
msgid "Existing File"
msgstr "Существующий файл"

#: audio_plugin.cpp:84
msgid "Would you like to replace the existing file with the one on the right?"
msgstr "Хотите заменить существующий файл новым?"

#: audiopreview.cpp:54
msgid ""
"This audio file isn't stored\n"
"on the local host.\n"
"Click on this label to load it.\n"
msgstr ""
"Аудио-файл не сохранён\n"
"на вашем компьютере.\n"
"Нажмите кнопку, чтобы его загрузить.\n"

#: audiopreview.cpp:60
msgid "Unable to load audio file"
msgstr "Не удаётся загрузить аудио-файл"

#: audiopreview.cpp:92
msgid "Artist: %1\n"
msgstr "Исполнитель: %1\n"

#: audiopreview.cpp:95
msgid "Title: %1\n"
msgstr "Заголовок: %1\n"

#: audiopreview.cpp:98
msgid "Comment: %1\n"
msgstr "Комментарий: %1\n"

#: audiopreview.cpp:100
msgid ""
"_: Biterate: 160 kbits/s\n"
"Bitrate: %1 %2\n"
msgstr "Битрейт: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:102
msgid "Sample rate: %1 %2\n"
msgstr "Частота дискретизации: %1 %2\n"

#: audiopreview.cpp:103
msgid "Length: "
msgstr "Длина: "

#~ msgid "Bitrate: "
#~ msgstr "Битовый поток: "