blob: c9b56d8663d65187fc3b75603368f34965c08080 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
|
# TDE3 - tdeaddons/konqsidebar_metabar.po Russian translation.
# Copyright (C) 2006, TDE Russian translation team.
#
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2006.
# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_metabar\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 12:22+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configdialog.cpp:65
msgid "Configuration - Metabar"
msgstr "Настройка панели сведений"
#: configdialog.cpp:80
msgid "Items"
msgstr "Количество вариантов"
#: configdialog.cpp:83
msgid "Open with:"
msgstr "Приложений:"
#: configdialog.cpp:91
msgid "Actions:"
msgstr "Действий:"
#: configdialog.cpp:103
msgid "Animate resize"
msgstr "Анимированное раскрытие"
#: configdialog.cpp:106
msgid "Show service menus"
msgstr "Показывать меню"
#: configdialog.cpp:109
msgid "Show frame"
msgstr "Показывать рамку"
#: configdialog.cpp:112
msgid "Themes"
msgstr "Темы"
#: configdialog.cpp:118
msgid "Install New Theme..."
msgstr "Установить тему..."
#: configdialog.cpp:127
msgid "New..."
msgstr "Создать..."
#: configdialog.cpp:133
msgid "Edit..."
msgstr "Изменить..."
#: configdialog.cpp:150 settingsplugin.cpp:103
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: configdialog.cpp:151
msgid "Address"
msgstr "Адрес"
#: configdialog.cpp:160
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: configdialog.cpp:161
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: configdialog.cpp:162
msgid "Links"
msgstr "Ссылки"
#: configdialog.cpp:221 configdialog.cpp:555 defaultplugin.cpp:102
msgid "Share"
msgstr "Совместный доступ"
#: configdialog.cpp:310
msgid "Create Link"
msgstr "Создать ссылку"
#: configdialog.cpp:319
msgid "New link"
msgstr "Новая ссылка"
#: configdialog.cpp:335 configdialog.cpp:418
msgid "Name:"
msgstr "Имя:"
#: configdialog.cpp:337 configdialog.cpp:420
msgid "URL:"
msgstr "Адрес:"
#: configdialog.cpp:393
msgid "Edit Link"
msgstr "Изменить ссылку"
#: defaultplugin.cpp:131 defaultplugin.cpp:194 metabarwidget.cpp:435
msgid "More"
msgstr "Дополнительно"
#: defaultplugin.cpp:159
#, c-format
msgid "Run %1"
msgstr "Открыть %1"
#: defaultplugin.cpp:198
msgid "Choose Application"
msgstr "Выбор приложения"
#: defaultplugin.cpp:219
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#: defaultplugin.cpp:221 defaultplugin.cpp:294
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: defaultplugin.cpp:223
msgid "User"
msgstr "Владелец"
#: defaultplugin.cpp:225
msgid "Group"
msgstr "Группа"
#: defaultplugin.cpp:227
msgid "Permissions"
msgstr "Права доступа"
#: defaultplugin.cpp:229
msgid "Modified"
msgstr "Изменён"
#: defaultplugin.cpp:231
msgid "Accessed"
msgstr "Последнее открытие"
#: defaultplugin.cpp:236
msgid "Linktarget"
msgstr "Ссылка"
#: defaultplugin.cpp:298
msgid "Folders"
msgstr "Папок"
#: defaultplugin.cpp:300
msgid "Total Entries"
msgstr "Всего"
#: defaultplugin.cpp:323 defaultplugin.cpp:386
msgid "Click to start preview"
msgstr "Щёлкните для запуска предварительного просмотра"
#: defaultplugin.cpp:331
msgid "Creating preview"
msgstr "Подготовка к предварительному просмотру"
#: metabarwidget.cpp:121
msgid "Configure %1..."
msgstr "Настроить %1..."
#: metabarwidget.cpp:124
msgid "Reload Theme"
msgstr "Обновить тему"
#: metabarwidget.cpp:435
msgid "Less"
msgstr "Меньше"
#: protocolplugin.cpp:84
msgid "%1 Elements"
msgstr "Элементов: %1"
#: protocolplugin.cpp:108
msgid "%1 Folders, %2 Files"
msgstr "Папок: %1, файлов: %2"
#: remoteplugin.cpp:41
msgid "Add a Network Folder"
msgstr "Добавить сетевую папку"
#: settingsplugin.cpp:75
msgid "Run"
msgstr "Открыть"
#: settingsplugin.cpp:105
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: settingsplugin.cpp:111
msgid "Needs root privileges"
msgstr "Требует привилегий администратора"
|