summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po
blob: d7089b101f488efa52a3127a2e33857ff88e7215 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
# TDE3 - tdebase/clockapplet.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Hermann Zheboldov <Hermann [email protected]>, 2000.
# Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2001, 2002.
# Leonid Kanter <[email protected]>, 2003, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: clockapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-12 13:25+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: clock.cpp:83
msgid "Configure - Clock"
msgstr "Настройка часов"

#: clock.cpp:126
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"one"
msgstr "час"

#: clock.cpp:697
msgid ""
"_: hour\n"
"two"
msgstr "два"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"three"
msgstr "три"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"four"
msgstr "четыре"

#: clock.cpp:698
msgid ""
"_: hour\n"
"five"
msgstr "пять"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"six"
msgstr "шесть"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"seven"
msgstr "семь"

#: clock.cpp:699
msgid ""
"_: hour\n"
"eight"
msgstr "восемь"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"nine"
msgstr "девять"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"ten"
msgstr "десять"

#: clock.cpp:700
msgid ""
"_: hour\n"
"eleven"
msgstr "одиннадцать"

#: clock.cpp:701
msgid ""
"_: hour\n"
"twelve"
msgstr "двенадцать"

#: clock.cpp:704
#, no-c-format
msgid "%0 o'clock"
msgstr "%0 ровно"

#: clock.cpp:705
#, no-c-format
msgid "five past %0"
msgstr "%0 ноль пять"

#: clock.cpp:706
#, no-c-format
msgid "ten past %0"
msgstr "%0 десять"

#: clock.cpp:707
#, no-c-format
msgid "quarter past %0"
msgstr "%0 с четвертью"

#: clock.cpp:708
#, no-c-format
msgid "twenty past %0"
msgstr "%0 двадцать"

#: clock.cpp:709
#, no-c-format
msgid "twenty five past %0"
msgstr "%0 двадцать пять"

#: clock.cpp:710
#, no-c-format
msgid "half past %0"
msgstr "%0 тридцать"

#: clock.cpp:711
#, no-c-format
msgid "twenty five to %1"
msgstr "без двадцати пяти %1"

#: clock.cpp:712
#, no-c-format
msgid "twenty to %1"
msgstr "без двадцати %1"

#: clock.cpp:713
#, no-c-format
msgid "quarter to %1"
msgstr "без четверти %1"

#: clock.cpp:714
#, no-c-format
msgid "ten to %1"
msgstr "без десяти %1"

#: clock.cpp:715
#, no-c-format
msgid "five to %1"
msgstr "без пяти %1"

#: clock.cpp:716
#, no-c-format
msgid "%1 o'clock"
msgstr "%1 ровно"

#: clock.cpp:719
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%0 o'clock"
msgstr "%0 ровно"

#: clock.cpp:720
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five past %0"
msgstr "%0 ноль пять"

#: clock.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten past %0"
msgstr "%0 десять"

#: clock.cpp:722
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter past %0"
msgstr "%0 с четвертью"

#: clock.cpp:723
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty past %0"
msgstr "%0 двадцать"

#: clock.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five past %0"
msgstr "%0 двадцать пять"

#: clock.cpp:725
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"half past %0"
msgstr "%0 тридцать"

#: clock.cpp:726
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty five to %1"
msgstr "без двадцати пяти %1"

#: clock.cpp:727
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"twenty to %1"
msgstr "без двадцати %1"

#: clock.cpp:728
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"quarter to %1"
msgstr "без четверти %1"

#: clock.cpp:729
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"ten to %1"
msgstr "без десяти %1"

#: clock.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"five to %1"
msgstr "без пяти %1"

#: clock.cpp:731
#, no-c-format
msgid ""
"_: one\n"
"%1 o'clock"
msgstr "%1 ровно"

#: clock.cpp:733
msgid "Night"
msgstr "Ночь"

#: clock.cpp:734
msgid "Early morning"
msgstr "Раннее утро"

#: clock.cpp:734
msgid "Morning"
msgstr "Утро"

#: clock.cpp:734
msgid "Almost noon"
msgstr "Позднее утро"

#: clock.cpp:735
msgid "Noon"
msgstr "Полдень"

#: clock.cpp:735
msgid "Afternoon"
msgstr "День"

#: clock.cpp:735
msgid "Evening"
msgstr "Вечер"

#: clock.cpp:736
msgid "Late evening"
msgstr "Поздний вечер"

#: clock.cpp:838
msgid "Start of week"
msgstr "Начало недели"

#: clock.cpp:840
msgid "Middle of week"
msgstr "Середина недели"

#: clock.cpp:842
msgid "End of week"
msgstr "Конец недели"

#: clock.cpp:844
msgid "Weekend!"
msgstr "Выходной!"

#: clock.cpp:1541
msgid "Clock"
msgstr "Часы"

#: clock.cpp:1567 clock.cpp:1770
msgid "Local Timezone"
msgstr "Местный часовой пояс"

#: clock.cpp:1576
msgid "&Configure Timezones..."
msgstr "&Настройка часового пояса..."

#: clock.cpp:1580
msgid "&Plain"
msgstr "&Простые"

#: clock.cpp:1581
msgid "&Digital"
msgstr "&Цифровые"

#: clock.cpp:1582
msgid "&Analog"
msgstr "&Аналоговые"

#: clock.cpp:1583
msgid "&Fuzzy"
msgstr "&Неточные"

#: clock.cpp:1586
msgid "&Type"
msgstr "&Тип"

#: clock.cpp:1587
msgid "Show Time&zone"
msgstr "Часовой &пояс"

#: clock.cpp:1590
msgid "&Adjust Date && Time..."
msgstr "Н&астроить дату и время..."

#: clock.cpp:1592
msgid "Date && Time &Format..."
msgstr "&Формат даты и времени"

#: clock.cpp:1595
msgid "C&opy to Clipboard"
msgstr "&Копировать в буфер обмена"

#: clock.cpp:1599
msgid "&Configure Clock..."
msgstr "&Настроить часы"

#: clock.cpp:1852
#, c-format
msgid "Showing time for %1"
msgstr "Показ времени в %1"

#: datepicker.cpp:58
msgid "Calendar"
msgstr "Календарь"

#: analog.ui:27 digital.ui:27 fuzzy.ui:33 settings.ui:140
#, no-c-format
msgid "Display"
msgstr "Показывать"

#: analog.ui:38 digital.ui:38 fuzzy.ui:50 settings.ui:151
#, no-c-format
msgid "Dat&e"
msgstr "&Дату"

#: analog.ui:46 digital.ui:49
#, no-c-format
msgid "Seco&nds"
msgstr "&Секунды"

#: analog.ui:57 digital.ui:57 fuzzy.ui:61 settings.ui:170
#, no-c-format
msgid "Da&y of week"
msgstr "&День недели"

#: analog.ui:65 digital.ui:73 fuzzy.ui:69 settings.ui:178
#, no-c-format
msgid "&Frame"
msgstr "&Рамку"

#: analog.ui:92 digital.ui:100 fuzzy.ui:96 settings.ui:213
#, no-c-format
msgid "Time"
msgstr "Время"

#: analog.ui:136 digital.ui:133 fuzzy.ui:168 settings.ui:279 settings.ui:353
#, no-c-format
msgid "Foreground color:"
msgstr "Цвет цифр:"

#: analog.ui:167 digital.ui:158 fuzzy.ui:140 settings.ui:243 settings.ui:369
#, no-c-format
msgid "Background color:"
msgstr "Цвет фона:"

#: analog.ui:192 digital.ui:211
#, no-c-format
msgid "Shadow color:"
msgstr "Цвет тени:"

#: analog.ui:205
#, no-c-format
msgid "Antialias:"
msgstr "Сглаживание:"

#: analog.ui:214
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: analog.ui:219
#, no-c-format
msgid "Low Quality"
msgstr "Низкое качество"

#: analog.ui:224
#, no-c-format
msgid "High Quality"
msgstr "Высокое качество"

#: analog.ui:256
#, no-c-format
msgid "&LCD look"
msgstr "ЖК-&экран"

#: clockapplet.kcfg:10
#, no-c-format
msgid "Clock type"
msgstr "Тип часов"

#: clockapplet.kcfg:22 clockapplet.kcfg:26 clockapplet.kcfg:69
#: clockapplet.kcfg:95 clockapplet.kcfg:133 clockapplet.kcfg:174
#, no-c-format
msgid "Foreground color."
msgstr "Цвет цифр."

#: clockapplet.kcfg:30 clockapplet.kcfg:60 clockapplet.kcfg:167
#, no-c-format
msgid "Font for the clock."
msgstr "Шрифт часов."

#: clockapplet.kcfg:40 clockapplet.kcfg:79 clockapplet.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "Show seconds."
msgstr "Показывать секунды."

#: clockapplet.kcfg:44 clockapplet.kcfg:83 clockapplet.kcfg:121
#: clockapplet.kcfg:155
#, no-c-format
msgid "Show date."
msgstr "Показывать дату."

#: clockapplet.kcfg:48 clockapplet.kcfg:87 clockapplet.kcfg:125
#: clockapplet.kcfg:159
#, no-c-format
msgid "Show day of week."
msgstr "Показывать день недели."

#: clockapplet.kcfg:52 clockapplet.kcfg:91 clockapplet.kcfg:129
#: clockapplet.kcfg:163
#, no-c-format
msgid "Show frame."
msgstr "Показывать рамку."

#: clockapplet.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Use shadow."
msgstr ""

#: clockapplet.kcfg:73 clockapplet.kcfg:99 clockapplet.kcfg:137
#: clockapplet.kcfg:178
#, no-c-format
msgid "Background color."
msgstr "Цвет фона."

#: clockapplet.kcfg:103 clockapplet.kcfg:141
#, no-c-format
msgid "Shadow color."
msgstr "Цвет тени."

#: clockapplet.kcfg:107
#, no-c-format
msgid "Blink"
msgstr "Мигание"

#: clockapplet.kcfg:111 clockapplet.kcfg:145
#, no-c-format
msgid "LCD Style"
msgstr "Стиль ЖКД"

#: clockapplet.kcfg:149
#, no-c-format
msgid "Anti-Alias factor"
msgstr "Фактор сглаживания"

#: clockapplet.kcfg:182
#, no-c-format
msgid "Fuzzyness"
msgstr "Неточность"

#: clockapplet.kcfg:188
#, no-c-format
msgid "Show window frame"
msgstr "Показывать рамку"

#: clockapplet.kcfg:192
#, no-c-format
msgid "Default size of the calendar"
msgstr "Размер календаря по умолчанию"

#: digital.ui:65
#, no-c-format
msgid "Blin&king dots"
msgstr "&Мигающий разделитель"

#: digital.ui:111
#, no-c-format
msgid "LCD look"
msgstr "Стиль ЖКД"

#: fuzzy.ui:124 settings.ui:232 settings.ui:402
#, no-c-format
msgid "Font:"
msgstr "Шрифт:"

#: fuzzy.ui:205
#, no-c-format
msgid "Low"
msgstr "Низкая"

#: fuzzy.ui:239
#, no-c-format
msgid "High"
msgstr "Высокая"

#: fuzzy.ui:249
#, no-c-format
msgid "Fuzziness:"
msgstr "Неточность:"

#: fuzzy.ui:260
#, no-c-format
msgid "Date Font"
msgstr "Шрифт даты"

#: settings.ui:31
#, no-c-format
msgid "&Appearance"
msgstr "&Внешний вид"

#: settings.ui:56
#, no-c-format
msgid "Clock type:"
msgstr "Тип часов:"

#: settings.ui:65
#, no-c-format
msgid "Plain Clock"
msgstr "Простые часы"

#: settings.ui:70
#, no-c-format
msgid "Digital Clock"
msgstr "Цифровые часы"

#: settings.ui:75
#, no-c-format
msgid "Analog Clock"
msgstr "Аналоговые часы"

#: settings.ui:80
#, no-c-format
msgid "Fuzzy Clock"
msgstr "Неточные часы"

#: settings.ui:162
#, no-c-format
msgid "&Seconds"
msgstr "&Секунды"

#: settings.ui:186
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Shadow"
msgstr "Цвет тени:"

#: settings.ui:334
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: settings.ui:446
#, no-c-format
msgid "&Timezones"
msgstr "&Часовые пояса"

#: settings.ui:455
#, no-c-format
msgid "City"
msgstr "Город"

#: settings.ui:466
#, no-c-format
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: settings.ui:482
#, no-c-format
msgid ""
"A list of timezones known to your system. Press the middle mouse button on "
"the clock in the taskbar and it shows you the time in the selected cities."
msgstr ""
"Список часовых поясов, о которых знает ваша система. Нажмите среднюю кнопку "
"мыши на часах и будет показано текущее время в выбранных городах."

#~ msgid "Cannot generate time-zone list"
#~ msgstr "Не удалось создать список часовых поясов"