1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Illian Walker <[email protected]>, 2021.
# blu.256 <[email protected]>, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-12 18:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-16 15:01+0000\n"
"Last-Translator: blu.256 <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/tdehwdevicetray/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.10.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Mavridis Philippe"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: hwdevicetray.cpp:91
msgid "Mount"
msgstr "Подключить"
#: hwdevicetray.cpp:92
msgid "Unmount"
msgstr "Отключить"
#: hwdevicetray.cpp:93
msgid "Unlock"
msgstr "Разблокировать"
#: hwdevicetray.cpp:94
msgid "Lock"
msgstr "Заблокировать"
#: hwdevicetray.cpp:95
msgid "Eject"
msgstr "Извлечь"
#: hwdevicetray.cpp:96
msgid "Safe remove"
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:159 hwdevicetray.cpp:591
msgid "Device monitor"
msgstr "Монитор устройств"
#: hwdevicetray.cpp:193
msgid "Start device monitor automatically when you log in?"
msgstr "Запускать монитор устройств автоматически при входе?"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Question"
msgstr "Вопрос"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Start Automatically"
msgstr "Запускать автоматически"
#: hwdevicetray.cpp:194
msgid "Do Not Start"
msgstr "Не запускать"
#: hwdevicetray.cpp:303
msgid "Show Device Manager..."
msgstr "Показать менеджер устройств..."
#: hwdevicetray.cpp:305
msgid "Configure Shortcut Keys..."
msgstr "Настройка комбинаций клавиш..."
#: hwdevicetray.cpp:442
#, fuzzy
#| msgid "Storage Devices"
msgid "Storage Device Actions"
msgstr "Носители данных"
#: hwdevicetray.cpp:460
msgid "Global Configuration"
msgstr "Глобальные настройки"
#: hwdevicetray.cpp:474
msgid "Storage Devices"
msgstr "Носители данных"
#: hwdevicetray.cpp:590
msgid "Could not start tdeio_media_mounthelper process."
msgstr ""
#: hwdevicetray.cpp:604
msgid "Configure Devices"
msgstr "Настройка устройств"
#: hwdevicetray.cpp:658 hwdevicetray.cpp:694
msgid "A disk device has been added!"
msgstr "Носитель данных был добавлен!"
#: hwdevicetray.cpp:671 hwdevicetray.cpp:715
msgid "A disk device has been removed!"
msgstr "Носитель данных был удалён!"
#: hwdevicetray_bindings.cpp:28
msgid "Device Control"
msgstr "Контроль устройств"
#: hwdevicetray_configdialog.cpp:46
msgid "Global &Shortcuts"
msgstr "Глобальные комбинации клавиш"
#: hwdevicetray_main.cpp:33
msgid "Application is being auto-started at TDE session start"
msgstr "Программа автоматически запускается при старте TDE"
#: hwdevicetray_main.cpp:39
msgid "Device Monitor"
msgstr "Монитор устройств"
#: hwdevicetray_main.cpp:40
msgid ""
"Device Monitor Tray Application\n"
"\n"
"Allows you not only to get informations about hardware changes on your "
"system,\n"
"but also to open and eject storage devices if possible."
msgstr ""
"Монитор устройств для трея\n"
"\n"
"Позволяет не только получать информацию об изменениях в оборудовании "
"системы,\n"
"но ещё и открывать и извлекать носители данных, если это возможно."
#: hwdevicetray_main.cpp:44
msgid ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 The Trinity Desktop Project"
msgstr ""
"(c) 2015 Timothy Pearson\n"
"(c) 2019 Проект Trinity Desktop"
#: hwdevicetray_main.cpp:46
msgid "Initial developer and maintainer"
msgstr "Начальный разработчик и сопровождающий"
#~ msgid "%1 (%2)"
#~ msgstr "%1 (%2)"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt><b>Unable to mount the device.</b>"
#~ msgid "Unable to mount the device."
#~ msgstr "<qt><b>Не удалось подключить устройство.</b>"
#~ msgid "Mount failed"
#~ msgstr "Подключение не удалось"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt><b>Unable to unmount the device.</b>"
#~ msgid "Unable to unmount the device."
#~ msgstr "<qt><b>Не удалось отключить устройство.</b>"
#~ msgid "Unmount failed"
#~ msgstr "Отключение не удалось"
#~ msgid "Unlock failed"
#~ msgstr "Разблокировка не удалась"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt><b>Unable to lock the device.</b>"
#~ msgid "Unable to lock the device."
#~ msgstr "<qt><b>Не удалось заблокировать устройство.</b>"
#~ msgid "Lock failed"
#~ msgstr "Блокировка не удалась"
#, fuzzy
#~| msgid "<qt><b>Unable to eject the device.</b>"
#~ msgid "Unable to eject the device."
#~ msgstr "<qt><b>Не удалось извлечь устройство.</b>"
#~ msgid "Eject failed"
#~ msgstr "Извлечение не удалось"
#~ msgid "not available"
#~ msgstr "недоступно"
#~ msgid "<p>Technical details:<br>"
#~ msgstr "<p>Технические детали:<br>"
#~ msgid "unknown"
#~ msgstr "неизвестно"
#~ msgid "<qt><b>Unable to unlock the device.</b>"
#~ msgstr "<qt><b>Не удалось разблокировать устройство.</b>"
|