1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
|
# translation of kshisen.po into Russian
# translation of kshisen.po to Russian
# TDE2 - kshisen.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2000, TDE Team.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2000.
# Oleg Batalov <[email protected]>, 2004.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kshisen\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:05+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: app.cpp:80 app.cpp:340
#, fuzzy
msgid " Hint mode "
msgstr " Режим с кодами "
#: app.cpp:123
msgid "&Finish"
msgstr "&Завершить"
#: app.cpp:160
msgid "This game is solvable."
msgstr "Игра решаемая."
#: app.cpp:162
msgid "This game is NOT solvable."
msgstr "Игра не решаемая."
#: app.cpp:274
msgid "No more moves possible!"
msgstr "Больше нет ходов!"
#: app.cpp:274 app.cpp:306
msgid "End of Game"
msgstr "Конец игры"
#: app.cpp:301
msgid "Congratulations! You made it in %1:%2:%3"
msgstr "Поздравляю! Вы собрали всё за %1:%2:%3"
#: app.cpp:317
msgid " Your time: %1:%2:%3 %4"
msgstr " Ваше время: %1:%2:%3 %4"
#: app.cpp:321
msgid "(Paused) "
msgstr " (пауза) "
#: app.cpp:327
msgid " Removed: %1/%2 "
msgstr " Удалено: %1/%2 "
#: app.cpp:358
msgid ""
"You've made it into the \"Hall Of Fame\". Type in\n"
"your name so mankind will always remember\n"
"your cool rating."
msgstr ""
"Вы будете занесены в Книгу рекордов. Введите\n"
"своё имя, чтобы благодарное человечество\n"
"всегда помнило ваши великие достижения."
#: app.cpp:361
msgid "Your name:"
msgstr "Ваше имя:"
#: app.cpp:597 app.cpp:601
msgid "Hall of Fame"
msgstr "Книга рекордов"
#: app.cpp:622
msgid "Rank"
msgstr "Место"
#: app.cpp:626
msgid "Name"
msgstr "Имя"
#: app.cpp:630
msgid "Time"
msgstr "Время"
#: app.cpp:634
msgid "Size"
msgstr "Размер"
#: app.cpp:638
msgid "Score"
msgstr "Счёт"
#: app.cpp:689
msgid "(gravity)"
msgstr "(гравитация)"
#: app.cpp:754
msgid "General"
msgstr "Общие"
#: board.cpp:462
msgid "Game Paused"
msgstr "Игра приостановлена"
#: main.cpp:47
msgid "A TDE game similiar to Mahjongg"
msgstr "Игра TDE подобная Маджонгу"
#: main.cpp:52
msgid ""
"_: Menu title\n"
"&Move"
msgstr "&Ход"
#: main.cpp:56
msgid "Shisen-Sho"
msgstr "Shisen-Sho"
#: main.cpp:59
msgid "Current Maintainer"
msgstr "Текущее сопровождение"
#: main.cpp:60
msgid "Original Author"
msgstr "Автор идеи"
#: main.cpp:61
msgid ""
"Added 'tiles removed' counter\n"
"Tile smooth-scaling and window resizing"
msgstr ""
"Добавление счётчика удалённых плиток\n"
"Изменение размера плиток и окна"
#: main.cpp:62
msgid "Thanks also to everyone who should be listed here but isn't!"
msgstr ""
"Также выражаем благодарность всем, кто должен быть перечислен здесь но не "
"представлен!"
#: tileset.cpp:42
msgid "Cannot load tiles pixmap!"
msgstr "Не удаётся загрузить изображения плиток!"
#: settings.ui:24
#, no-c-format
msgid "Gravity"
msgstr "Гравитация"
#: settings.ui:32
#, no-c-format
msgid "Allow unsolvable games"
msgstr "Начинать нерешаемые игры"
#: settings.ui:40
#, no-c-format
msgid "Board Difficulty"
msgstr "Уровень трудности"
#: settings.ui:71
#, no-c-format
msgid "Easy"
msgstr "Лёгкий"
#: settings.ui:79
#, no-c-format
msgid "Hard"
msgstr "Трудный"
#: settings.ui:92
#, no-c-format
msgid "Piece Removal Speed"
msgstr "Скорость удаления плиток"
#: settings.ui:123
#, no-c-format
msgid "Slow"
msgstr "Медленная"
#: settings.ui:131
#, no-c-format
msgid "Fast"
msgstr "Быстрая"
#: settings.ui:144
#, no-c-format
msgid "Prefer unscaled tiles"
msgstr "Плитки фиксированного размера"
#: settings.ui:152
#, no-c-format
msgid "Tile Size"
msgstr "Размер поля"
#: settings.ui:163
#, no-c-format
msgid "14x6"
msgstr "14x6"
#: settings.ui:171
#, no-c-format
msgid "18x8"
msgstr "18x8"
#: settings.ui:182
#, no-c-format
msgid "26x14"
msgstr "26x14"
#: settings.ui:193
#, no-c-format
msgid "30x16"
msgstr "30x16"
#: settings.ui:227
#, no-c-format
msgid "24x12"
msgstr "24x12"
|