1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
|
# TDE3 - tdegames/ksirtet.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Dmitri Ovechkin <[email protected]>, 2000.
# Ilya Mashkin <[email protected]>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksirtet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-05 14:16+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: ai.cpp:8
msgid "Occupied lines:"
msgstr "Количество занятых рядов:"
#: ai.cpp:10
msgid "Number of holes:"
msgstr "Количество дыр:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces:"
msgstr "Количество пустых мест:"
#: ai.cpp:12
msgid "Number of spaces under mean height"
msgstr "Количество пустых мест ниже средней высоты"
#: ai.cpp:14
msgid "Peak-to-peak distance:"
msgstr "Расстояние между пиками:"
#: ai.cpp:16
msgid "Mean height:"
msgstr "Средняя высота:"
#: ai.cpp:18
msgid "Number of full lines:"
msgstr "Количество полных линий:"
#: field.cpp:18
msgid "Indicate the number of garbage lines you received from your opponent."
msgstr "Показывает количество линий, подкинутых вашим противником."
#: field.cpp:46
msgid "Total:"
msgstr "Всего:"
#: field.cpp:54
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Line:\n"
"%n Lines:"
msgstr ""
"%n линия:\n"
"%n линии:\n"
"%n линий:"
#: main.cpp:25
msgid "KSirtet"
msgstr "KSirtet"
#: main.cpp:26
msgid "KSirtet is an adaptation of the well-known Tetris game"
msgstr "KSirtet - ещё один вариант хорошо известной игры Тетрис"
#: main.cpp:28
msgid "Removed Lines"
msgstr "Удалено рядов"
#: piece.cpp:46
msgid "Z piece color:"
msgstr "Цвет фигуры Z:"
#: piece.cpp:46
msgid "S piece color:"
msgstr "Цвет фигуры S:"
#: piece.cpp:47
msgid "I piece color:"
msgstr "Цвет фигуры I:"
#: piece.cpp:47
msgid "T piece color:"
msgstr "Цвет фигуры T:"
#: piece.cpp:48
msgid "Square color:"
msgstr "Цвет квадрата:"
#: piece.cpp:48
msgid "Mirrored L piece color:"
msgstr "Цвет отражённой фигуры L:"
#: piece.cpp:49
msgid "L piece color:"
msgstr "Цвет фигуры L:"
#: piece.cpp:49
msgid "Garbage block color:"
msgstr "Цвет незаполненных блоков:"
#: settings.cpp:15
msgid "Old rotation style"
msgstr "Старый режим вращения"
#: ksirtet.kcfg:8
#, no-c-format
msgid "Use old rotation style."
msgstr "Использовать старый режим вращения."
#: ksirtet.kcfg:14
#, no-c-format
msgid "Occupied lines"
msgstr "Количество занятых рядов"
#: ksirtet.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "Number of holes"
msgstr "Количество дыр"
#: ksirtet.kcfg:26
#, no-c-format
msgid "Number of spaces"
msgstr "Количество пустых мест"
#: ksirtet.kcfg:32
#, no-c-format
msgid "Peak-to-peak distance"
msgstr "Расстояние между пиками"
#: ksirtet.kcfg:38
#, no-c-format
msgid "Mean height"
msgstr "Средняя высота"
#: ksirtet.kcfg:44
#, no-c-format
msgid "Number of full lines"
msgstr "Количество заполненных линий"
#: ksirtetui.rc:6
#, no-c-format
msgid "&Mode"
msgstr "&Режим"
|