blob: 9d8e72dbb717cb35677dffdf8901fb9dbc812260 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
|
# TDE3 - tdefile_exr.pot Russian translation
# TDE3 - tdegraphics/tdefile_exr.po Russian translation.
# Copyright (C) 2004, TDE Team.
# Andrey S. Cherepanov <[email protected]>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-09-27 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-08 12:11+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: tdefile_exr.cpp:74
msgid "Format Version"
msgstr "Версия формата"
#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Tiled Image"
msgstr "Рисунок плиткой"
#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Dimensions"
msgstr "Размер"
#: tdefile_exr.cpp:80
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Размер эскизов"
#: tdefile_exr.cpp:83
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"
#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Thumbnail"
msgstr "Эскиз"
#: tdefile_exr.cpp:88
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Общие свойства"
#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Owner"
msgstr "Владелец"
#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Comments"
msgstr "Комментарии"
#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Capture Date"
msgstr "Дата снимка"
#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "UTC Offset"
msgstr "Часовой пояс"
#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "Exposure Time"
msgstr "Время выдержки"
#: tdefile_exr.cpp:95
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"
#: tdefile_exr.cpp:96 tdefile_exr.cpp:104
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "м"
#: tdefile_exr.cpp:97
msgid "X Density"
msgstr "Плотность"
#: tdefile_exr.cpp:98
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr " ppi"
#: tdefile_exr.cpp:99
msgid "White Luminance"
msgstr "Яркость"
#: tdefile_exr.cpp:100
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " кандел на кв. метр"
#: tdefile_exr.cpp:101
msgid "Longitude"
msgstr "Долгота"
#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Latitude"
msgstr "Широта"
#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Altitude"
msgstr "Высота"
#: tdefile_exr.cpp:105
msgid "ISO Speed"
msgstr "Скорость ISO"
#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "Aperture"
msgstr "Апертура"
#: tdefile_exr.cpp:109
msgid "Channels"
msgstr "Каналы"
#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "A"
msgstr "A"
#: tdefile_exr.cpp:111 tdefile_exr.cpp:118
msgid "R"
msgstr "R"
#: tdefile_exr.cpp:112
msgid "G"
msgstr "G"
#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "B"
msgstr "B"
#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "Z"
msgstr "Z"
#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "NX"
msgstr "NX"
#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NY"
msgstr "NY"
#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NZ"
msgstr "NZ"
#: tdefile_exr.cpp:119
msgid "U"
msgstr "U"
#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "V"
msgstr "V"
#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "materialID"
msgstr "materialID"
#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "objectID"
msgstr "objectID"
#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "renderID"
msgstr "renderID"
#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"
#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "velX"
msgstr "velX"
#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velY"
msgstr "velY"
#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"
#: tdefile_exr.cpp:131
msgid "Technical Details"
msgstr "Технические подробности"
#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"
#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Line Order"
msgstr "Порядок линий"
#: tdefile_exr.cpp:137
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Сведения 3dsMax"
#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "Local Time"
msgstr "Местное время"
#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "System Time"
msgstr "Системное время"
#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "Plugin Version"
msgstr "Версия модуля"
#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "EXR Version"
msgstr "Версия формата"
#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "Computer Name"
msgstr "Имя компьютера"
#: tdefile_exr.cpp:305
msgid "No compression"
msgstr "без сжатия"
#: tdefile_exr.cpp:308
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "сжатие RLE"
#: tdefile_exr.cpp:311
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, отдельные строки"
#: tdefile_exr.cpp:314
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, блоки строк"
#: tdefile_exr.cpp:317
msgid "piz compression"
msgstr "сжатие piz"
#: tdefile_exr.cpp:326
msgid "increasing Y"
msgstr "увеличение Y"
#: tdefile_exr.cpp:329
msgid "decreasing Y"
msgstr "уменьшение Y"
#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Версия формата"
|