summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdegraphics/tdefile_png.po
blob: e73b5fb1a5e8e07d24c0521d8f2fb8263a46d18e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
# TDE3 - tdefile_png.pot Russian translation.
# TDE3 - tdefile_png.pot Russian Translation
# Copyright (C) 2002, TDE Team.
# NDZ <[email protected]> 2002.
# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
# Nick Shaforostoff <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_png\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-19 16:07+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_png.cpp:51
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: tdefile_png.cpp:52
msgid "Author"
msgstr "Автор"

#: tdefile_png.cpp:53
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: tdefile_png.cpp:54
msgid "Copyright"
msgstr "Авторские права"

#: tdefile_png.cpp:55
msgid "Creation Time"
msgstr "Время создания"

#: tdefile_png.cpp:56
msgid "Software"
msgstr "Программный продукт"

#: tdefile_png.cpp:57
msgid "Disclaimer"
msgstr "Заявление об отказе от ответственности"

#: tdefile_png.cpp:59
msgid "Source"
msgstr "Исходник"

#: tdefile_png.cpp:60 tdefile_png.cpp:103
msgid "Comment"
msgstr "Комментарий"

#: tdefile_png.cpp:65
msgid "Grayscale"
msgstr "Градации серого"

#: tdefile_png.cpp:66 tdefile_png.cpp:70 tdefile_png.cpp:183
#: tdefile_png.cpp:187 tdefile_png.cpp:191
msgid "Unknown"
msgstr "Неизв."

#: tdefile_png.cpp:67
msgid "RGB"
msgstr "RGB"

#: tdefile_png.cpp:68
msgid "Palette"
msgstr "Палитра"

#: tdefile_png.cpp:69
msgid "Grayscale/Alpha"
msgstr "Градации серого/Альфа-канал"

#: tdefile_png.cpp:71
msgid "RGB/Alpha"
msgstr "RGB/Альфа-канал"

#: tdefile_png.cpp:77
msgid "Deflate"
msgstr "Deflate"

#: tdefile_png.cpp:82
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: tdefile_png.cpp:83
msgid "Adam7"
msgstr "Adam7"

#: tdefile_png.cpp:107
msgid "Technical Details"
msgstr "Технические подробности"

#: tdefile_png.cpp:109
msgid "Dimensions"
msgstr "Размер"

#: tdefile_png.cpp:113
msgid "Bit Depth"
msgstr "Глубина цвета"

#: tdefile_png.cpp:116
msgid "Color Mode"
msgstr "Режим цвета"

#: tdefile_png.cpp:117
msgid "Compression"
msgstr "Сжатие"

#: tdefile_png.cpp:118
msgid "Interlace Mode"
msgstr "Режим чередования строк"