blob: e20d9bc5589c4bac139ade66b4b45d9810cdf274 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
|
# translation of tdeabc_ldapkio.po into Russian
# Translation of tdeabc_ldapkio.po into Russian
# Copyright (C) 2003, TDE Team
# Ivan Kashukov <[email protected]>, 2003.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-07 05:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-18 09:21-0400\n"
"Last-Translator: Gregory Mokhin <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr "Запрос поддерева"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "Правка атрибутов..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "Работа без подключения..."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "Настройка атрибутов"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr "Классы объектов"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "Общее имя (Common name)"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "Форматированное имя"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "Фамилия"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "Имя"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "Организация"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "Звание"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "Улица"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "Штат"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "Город"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "Почтовый индекс"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "Электронный адрес"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "Псевдоним электронной почты"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "Телефон"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "Рабочий телефон"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "Факс"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "Мобильный телефон"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "Пейджер"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "Комментарий"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "Фото"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "Шаблон:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "Заданный пользователем"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "Kolab"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "Netscape"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "Evolution"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "Outlook"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr "Атрибут префикса RDN:"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "Параметры режима без подключения"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "Стратегия кэша в режиме без подключения"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "Не использовать кэш"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "Использовать локальную копию в отсутствие подключения"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "Всегда использовать локальную копию"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "Обновлять кэш автоматически"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "Загрузить в кэш"
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "Данные сервера каталога считаны успешно."
#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr "При считывании данных каталога в файл %1 возникла ошибка."
|