summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kdgantt.po
blob: 57d6d31fa46e6a2a456916d7df0a15ad75d72b70 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
# translation of kdgantt.po to Russian
# TDE3 - tdepim/kdgantt.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdgantt\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 13:37+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:728
#, c-format
msgid "Zoom to 100%"
msgstr "Масштаб 100%"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:729
msgid "Zoom to Fit"
msgstr "Масштаб по объектам"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:730
msgid "Zoom In (x 2)"
msgstr "Увеличить (x 2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:731
msgid "Zoom In (x 6)"
msgstr "Увеличить (x 6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:732
msgid "Zoom In (x 12)"
msgstr "Увеличить (x 12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:733
msgid "Zoom Out (x 1/2)"
msgstr "Уменьшить (x 1/2)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:734
msgid "Zoom Out (x 1/6)"
msgstr "Уменьшить (x 1/6)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:735
msgid "Zoom Out (x 1/12)"
msgstr "Уменьшить (x 1/12)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:737
msgid "Scale"
msgstr "Масштаб"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:738
msgid "Minute"
msgstr "Минута"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:739
msgid "Hour"
msgstr "Час"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:740
msgid "Day"
msgstr "День"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:741
msgid "Week"
msgstr "Неделя"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:742
msgid "Month"
msgstr "Месяц"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:743
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:746
msgid "Time Format"
msgstr "Формат времени"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:747
msgid "24 Hour"
msgstr "24 часа"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:748
msgid "12 PM Hour"
msgstr "12 часов (PM)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:749
msgid "24:00 Hour"
msgstr "24:00 часа"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:751
msgid "Year Format"
msgstr "Формат года"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:752
msgid "Four Digit"
msgstr "4 знака"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:753
msgid "Two Digit"
msgstr "2 знака"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:754
msgid "Two Digit Apostrophe"
msgstr "2 знака с апострофом"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:755
msgid "No Date on Minute/Hour Scale"
msgstr "Не показывать дату при просмотре времени"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:758
msgid "Grid"
msgstr "Сетка"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:759
msgid "Show Minor Grid"
msgstr "Показывать дополнительную сетку"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:760
msgid "Show Major Grid"
msgstr "Показывать основную сетку"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:761
msgid "Show No Grid"
msgstr "Без сетки"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:793
msgid "Zoom (Fit)"
msgstr "Масштаб по объектам"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:795
msgid "Zoom (%1)"
msgstr "Масштаб (%1)"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2550
msgid " Legend is hidden"
msgstr " Легенда скрыта"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2569
msgid "Legend: "
msgstr "Легенда: "

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2650
msgid "Legend"
msgstr "Легенда"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2698
msgid "Task Name"
msgstr "Название задачи"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:2719
msgid "No item Found"
msgstr "Не найден элемент"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3179 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3187
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3196
msgid "Summary"
msgstr "Описание"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3181 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3189
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3198
msgid "Event"
msgstr "Событие"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3183 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3191
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3200
msgid "Task"
msgstr "Задача"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3186
msgid "New Root"
msgstr "Новая основная задача"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3194
msgid "New Child"
msgstr "Новая подзадача"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3202
msgid "New After"
msgstr "Добавить задачу после"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3204
msgid "As Root"
msgstr "Сделать задачу основной"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3206
msgid "As Child"
msgstr "Сделать подзадачей"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3208
msgid "After"
msgstr "После"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3211
msgid "Cut Item"
msgstr "Вырезать"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3392 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3412
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3422 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3424
msgid "New Event"
msgstr "Новое событие"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3395 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3415
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3428 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3430
msgid "New Summary"
msgstr "Новое описание"

#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3398 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3418
#: KDGanttViewSubwidgets.cpp:3434 KDGanttViewSubwidgets.cpp:3436
msgid "New Task"
msgstr "Новая задача"

#: itemAttributeDialog.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Item Attributes"
msgstr "Свойства..."

#: itemAttributeDialog.ui:47
#, no-c-format
msgid "Item name:"
msgstr "Название:"

#: itemAttributeDialog.ui:93
#, no-c-format
msgid "ShapeType:"
msgstr "Тип заливки:"

#: itemAttributeDialog.ui:101
#, no-c-format
msgid "Highlight color:"
msgstr "Цвет подсветки:"

#: itemAttributeDialog.ui:114
#, no-c-format
msgid "Lead"
msgstr "Управление"

#: itemAttributeDialog.ui:122
#, no-c-format
msgid "ShapeColor:"
msgstr "Цвет заливки:"

#: itemAttributeDialog.ui:136 itemAttributeDialog.ui:198
#: itemAttributeDialog.ui:313
#, no-c-format
msgid "TriangleDown"
msgstr "Треугольник вниз"

#: itemAttributeDialog.ui:141 itemAttributeDialog.ui:203
#: itemAttributeDialog.ui:318
#, no-c-format
msgid "TriangleUp"
msgstr "Треугольник вверх"

#: itemAttributeDialog.ui:146 itemAttributeDialog.ui:208
#: itemAttributeDialog.ui:323
#, no-c-format
msgid "Diamond"
msgstr "Ромб"

#: itemAttributeDialog.ui:151 itemAttributeDialog.ui:213
#: itemAttributeDialog.ui:328
#, no-c-format
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: itemAttributeDialog.ui:156 itemAttributeDialog.ui:218
#: itemAttributeDialog.ui:333
#, no-c-format
msgid "Circle"
msgstr "Окружность"

#: itemAttributeDialog.ui:176
#, no-c-format
msgid "Start"
msgstr "Начало"

#: itemAttributeDialog.ui:192
#, no-c-format
msgid "Middle"
msgstr "Середина"

#: itemAttributeDialog.ui:230
#, no-c-format
msgid "End"
msgstr "Окончание"

#: itemAttributeDialog.ui:251
#, no-c-format
msgid "Actual End"
msgstr "Действительное окончание"

#: itemAttributeDialog.ui:299
#, no-c-format
msgid "Date:"
msgstr "Дата:"

#: itemAttributeDialog.ui:371
#, no-c-format
msgid "Time:"
msgstr "Время:"

#: itemAttributeDialog.ui:426
#, no-c-format
msgid "Displayed text:"
msgstr "Показывать как:"

#: itemAttributeDialog.ui:463
#, no-c-format
msgid "Text color:"
msgstr "Цвет текста:"

#: itemAttributeDialog.ui:500
#, no-c-format
msgid "Priority:"
msgstr "Приоритет:"

#: itemAttributeDialog.ui:533
#, no-c-format
msgid "Display subitems as group"
msgstr "Показывать подзадачи группой"

#, fuzzy
#~ msgid "Zoom"
#~ msgstr "Масштаб (%1)"