summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/kcalc.po
blob: b3bd9bf0d51610873316024fc4a942c403c8b07b (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
# translation of kcalc.po to Russian
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Oleg Batalov <[email protected]>, 2004.
# Nickolai Shaforostoff <[email protected]>, 2004.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2004.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2004-2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcalc\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 11:53+0400\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин,Андрей Черепанов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected],[email protected]"

#: kcalc.cpp:77
msgid "TDE Calculator"
msgstr "Калькулятор TDE"

#: kcalc.cpp:107
msgid "Base"
msgstr "Основание"

#: kcalc.cpp:112
msgid "He&x"
msgstr "&Hex"

#: kcalc.cpp:114
msgid "Switch base to hexadecimal."
msgstr "Использовать шестнадцатеричные числа."

#: kcalc.cpp:116
msgid "&Dec"
msgstr "&Dec"

#: kcalc.cpp:118
msgid "Switch base to decimal."
msgstr "Использовать десятичные числа."

#: kcalc.cpp:120
msgid "&Oct"
msgstr "&Oct"

#: kcalc.cpp:122
msgid "Switch base to octal."
msgstr "Использовать восьмеричные числа."

#: kcalc.cpp:124
msgid "&Bin"
msgstr "&Bin"

#: kcalc.cpp:126
msgid "Switch base to binary."
msgstr "Использовать двоичные числа."

#: kcalc.cpp:130
msgid "&Angle"
msgstr "&Углы"

#: kcalc.cpp:132
msgid "Choose the unit for the angle measure"
msgstr "Выберите единицы измерения углов"

#: kcalc.cpp:136
msgid "Degrees"
msgstr "Градусы"

#: kcalc.cpp:137
msgid "Radians"
msgstr "Радианы"

#: kcalc.cpp:138
msgid "Gradians"
msgstr "Градианы"

#: kcalc.cpp:147
msgid "Inverse mode"
msgstr "Режим инверсии"

#: kcalc.cpp:170
msgid "Modulo"
msgstr "По модулю"

#: kcalc.cpp:171
msgid "Integer division"
msgstr "Целая часть от деления"

#: kcalc.cpp:180
msgid "Reciprocal"
msgstr "Обратное значение"

#: kcalc.cpp:187
msgid "Factorial"
msgstr "Факториал"

#: kcalc.cpp:198
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: kcalc.cpp:199
msgid "Third power"
msgstr "Куб"

#: kcalc.cpp:207
msgid "Square root"
msgstr "Квадратный корень"

#: kcalc.cpp:208
msgid "Cube root"
msgstr "Кубический корень"

#: kcalc.cpp:220
msgid "x to the power of y"
msgstr "x в степени y"

#: kcalc.cpp:221
msgid "x to the power of 1/y"
msgstr "x в степени 1/y"

#: kcalc.cpp:420
msgid "&Statistic Buttons"
msgstr "С&татистические функции"

#: kcalc.cpp:426
msgid "Science/&Engineering Buttons"
msgstr "&Научные вычисления"

#: kcalc.cpp:432
msgid "&Logic Buttons"
msgstr "&Логические операции и основания"

#: kcalc.cpp:438
msgid "&Constants Buttons"
msgstr "&Константы"

#: kcalc.cpp:445
msgid "&Show All"
msgstr "П&оказать все дополнительные кнопки"

#: kcalc.cpp:448
msgid "&Hide All"
msgstr "&Скрыть все дополнительные кнопки"

#: kcalc.cpp:549
msgid "Exponent"
msgstr "Степень"

#: kcalc.cpp:561
msgid "Multiplication"
msgstr "Умножение"

#: kcalc.cpp:565
msgid "Pressed Multiplication-Button"
msgstr "Нажата кнопка умножения"

#: kcalc.cpp:569
msgid "Division"
msgstr "Деление"

#: kcalc.cpp:575
msgid "Addition"
msgstr "Сложение"

#: kcalc.cpp:581
msgid "Subtraction"
msgstr "Вычитание"

#: kcalc.cpp:588
msgid "Decimal point"
msgstr "Десятичная точка"

#: kcalc.cpp:591 kcalc.cpp:593
msgid "Pressed Decimal Point"
msgstr "Нажата десятичная точка"

#: kcalc.cpp:597
msgid "Result"
msgstr "Результат"

#: kcalc.cpp:601 kcalc.cpp:603
msgid "Pressed Equal-Button"
msgstr "Нажата кнопка результат"

#: kcalc.cpp:643
msgid "Memory recall"
msgstr "Запрос памяти"

#: kcalc.cpp:651
msgid "Add display to memory"
msgstr "Добавить число в память"

#: kcalc.cpp:652
msgid "Subtract from memory"
msgstr "Вычесть число из памяти"

#: kcalc.cpp:661
msgid "Memory store"
msgstr "Содержимое памяти"

#: kcalc.cpp:667
msgid "Clear memory"
msgstr "Очистить память"

#: kcalc.cpp:676
msgid "Pressed ESC-Button"
msgstr "Нажата кнопка ESC"

#: kcalc.cpp:680
msgid "Clear all"
msgstr "Очистить"

#: kcalc.cpp:692
msgid "Percent"
msgstr "Процент"

#: kcalc.cpp:698
msgid "Change sign"
msgstr "Сменить знак"

#: kcalc.cpp:750
msgid "Bitwise AND"
msgstr "Побитный И"

#: kcalc.cpp:757
msgid "Bitwise OR"
msgstr "Побитный ИЛИ "

#: kcalc.cpp:764
msgid "Bitwise XOR"
msgstr "Побитный XOR"

#: kcalc.cpp:771
msgid "One's complement"
msgstr "Дополнение"

#: kcalc.cpp:779
msgid "Left bit shift"
msgstr "Побитный сдвиг влево"

#: kcalc.cpp:788
msgid "Right bit shift"
msgstr "Побитный сдвиг вправо"

#: kcalc.cpp:803
msgid "Hyperbolic mode"
msgstr "Гиперболический режим"

#: kcalc.cpp:813
msgid "Sine"
msgstr "Синус"

#: kcalc.cpp:814
msgid "Arc sine"
msgstr "Арксинус"

#: kcalc.cpp:815
msgid "Hyperbolic sine"
msgstr "Гиперболический синус"

#: kcalc.cpp:817
msgid "Inverse hyperbolic sine"
msgstr "Обратный гиперболический синус"

#: kcalc.cpp:827
msgid "Cosine"
msgstr "Косинус"

#: kcalc.cpp:828
msgid "Arc cosine"
msgstr "Арккосинус"

#: kcalc.cpp:829
msgid "Hyperbolic cosine"
msgstr "Гиперболический косинус"

#: kcalc.cpp:831
msgid "Inverse hyperbolic cosine"
msgstr "Обратный гиперболический косинус"

#: kcalc.cpp:841
msgid "Tangent"
msgstr "Тангенс"

#: kcalc.cpp:842
msgid "Arc tangent"
msgstr "Арктангенс"

#: kcalc.cpp:843
msgid "Hyperbolic tangent"
msgstr "Гиперболический тангенс"

#: kcalc.cpp:845
msgid "Inverse hyperbolic tangent"
msgstr "Обратный гиперболический тангенс"

#: kcalc.cpp:854
msgid "Natural log"
msgstr "Натуральный логарифм "

#: kcalc.cpp:855
msgid "Exponential function"
msgstr "Экспонента"

#: kcalc.cpp:866
msgid "Logarithm to base 10"
msgstr "Десятичный логарифм"

#: kcalc.cpp:867
msgid "10 to the power of x"
msgstr "10 в степени x"

#: kcalc.cpp:886
msgid "Number of data entered"
msgstr "Количество введённых данных"

#: kcalc.cpp:888
msgid "Sum of all data items"
msgstr "Сумма данных"

#: kcalc.cpp:898 kcalc.cpp:901
msgid "Median"
msgstr "Медиана"

#: kcalc.cpp:907
msgid "Mean"
msgstr "Среднее"

#: kcalc.cpp:910
msgid "Sum of all data items squared"
msgstr "Квадрат суммы всех значений"

#: kcalc.cpp:921
msgid "Sample standard deviation"
msgstr "Стандартное отклонение выборки"

#: kcalc.cpp:923
msgid "Standard deviation"
msgstr "Стандартное отклонение"

#: kcalc.cpp:933
msgid "Enter data"
msgstr "Ввод данных"

#: kcalc.cpp:934
msgid "Delete last data item"
msgstr "Удалить последнее значение"

#: kcalc.cpp:944
msgid "Clear data store"
msgstr "Очистить историю данных"

#: kcalc.cpp:1019
msgid "&Constants"
msgstr "&Константы"

#: kcalc.cpp:1767
msgid "Last stat item erased"
msgstr "Последняя статистическая запись очищена"

#: kcalc.cpp:1778
msgid "Stat mem cleared"
msgstr "Статистическая память очищена"

#: general.ui:16 kcalc.cpp:1824
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: kcalc.cpp:1824
msgid "General Settings"
msgstr "Общие параметры "

#: kcalc.cpp:1832
msgid "Select Display Font"
msgstr "Выбор шрифта"

#: kcalc.cpp:1838
msgid "Colors"
msgstr "Цвета"

#: kcalc.cpp:1838
msgid "Button & Display Colors"
msgstr "Цвета кнопок и экрана"

#: constants.ui:16 kcalc.cpp:1875
#, no-c-format
msgid "Constants"
msgstr "Константы"

#: kcalc.cpp:2272
msgid "KCalc"
msgstr "KCalc"

#: kcalc.cpp:2274
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, The KDE Team"
msgstr ""
"(c) 2003-2005, Klaus Niederkrüger\n"
"(c) 1996-2000, Bernd Johannes Wuebben\n"
"(c) 2000-2005, Группа разработчиков TDE"

#: kcalc_const_button.cpp:37 kcalc_const_button.cpp:47
msgid "Write display data into memory"
msgstr "Занести число в память"

#: kcalc_const_button.cpp:74
msgid "Set Name"
msgstr "Дать имя"

#: kcalc_const_button.cpp:75
msgid "Choose From List"
msgstr "Выбрать из списка"

#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New Name for Constant"
msgstr "Имя константы"

#: kcalc_const_button.cpp:88
msgid "New name:"
msgstr "Имя:"

#: kcalc_const_menu.cpp:29
msgid "Pi"
msgstr "Число Пи"

#: kcalc_const_menu.cpp:32
msgid "Euler Number"
msgstr "Число Эйлера"

#: kcalc_const_menu.cpp:35
msgid "Golden Ratio"
msgstr "Золотое сечение"

#: kcalc_const_menu.cpp:36
msgid "Light Speed"
msgstr "Скорость света"

#: kcalc_const_menu.cpp:37
msgid "Planck's Constant"
msgstr "Постоянная Планка"

#: kcalc_const_menu.cpp:38
msgid "Constant of Gravitation"
msgstr "Универсальная гравитационная постоянная"

#: kcalc_const_menu.cpp:39
msgid "Earth Acceleration"
msgstr "Ускорение свободного падения на Земле"

#: kcalc_const_menu.cpp:40
msgid "Elementary Charge"
msgstr "Заряд электрона"

#: kcalc_const_menu.cpp:41
msgid "Impedance of Vacuum"
msgstr "Сопротивление вакуума"

#: kcalc_const_menu.cpp:42
msgid "Fine-Structure Constant"
msgstr "Постоянная тонкой структуры"

#: kcalc_const_menu.cpp:43
msgid "Permeability of Vacuum"
msgstr "Проницаемость вакуума"

#: kcalc_const_menu.cpp:44
msgid "Permittivity of vacuum"
msgstr "Удельная ёмкость вакуума"

#: kcalc_const_menu.cpp:45
msgid "Boltzmann Constant"
msgstr "Постоянная Больцмана"

#: kcalc_const_menu.cpp:46
msgid "Atomic Mass Unit"
msgstr "Единица атомной массы"

#: kcalc_const_menu.cpp:47
msgid "Molar Gas Constant"
msgstr "Молярная газовая постоянная"

#: kcalc_const_menu.cpp:48
msgid "Stefan-Boltzmann Constant"
msgstr "Постоянная Стефана-Больцмана"

#: kcalc_const_menu.cpp:49
msgid "Avogadro's Number"
msgstr "Число Авогадро"

#: kcalc_const_menu.cpp:61
msgid "Mathematics"
msgstr "Математика"

#: kcalc_const_menu.cpp:62
msgid "Electromagnetism"
msgstr "Электромагнетизм"

#: kcalc_const_menu.cpp:63
msgid "Atomic && Nuclear"
msgstr "Элементарные частицы"

#: kcalc_const_menu.cpp:64
msgid "Thermodynamics"
msgstr "Термодинамика"

#: kcalc_const_menu.cpp:65
msgid "Gravitation"
msgstr "Гравитация"

#: kcalc_core.cpp:965
msgid "Stack processing error - empty stack"
msgstr "Ошибка обработки стека - пустой стек"

#: colors.ui:27
#, no-c-format
msgid "Display Colors"
msgstr "Цвета экрана"

#: colors.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Foreground:"
msgstr "&Передний план:"

#: colors.ui:49
#, no-c-format
msgid "&Background:"
msgstr "&Фон:"

#: colors.ui:109
#, no-c-format
msgid "Button Colors"
msgstr "Цвета кнопок"

#: colors.ui:120
#, no-c-format
msgid "&Functions:"
msgstr "&Функции:"

#: colors.ui:131
#, no-c-format
msgid "He&xadecimals:"
msgstr "&Шестнадцатеричные:"

#: colors.ui:142
#, no-c-format
msgid "O&perations:"
msgstr "&Операции:"

#: colors.ui:210
#, no-c-format
msgid "&Numbers:"
msgstr "&Цифры:"

#: colors.ui:229
#, no-c-format
msgid "St&atistic functions:"
msgstr "&Статистические функции:"

#: colors.ui:240
#, no-c-format
msgid "&Memory:"
msgstr "&Память:"

#: constants.ui:27
#, no-c-format
msgid "Configure Constants"
msgstr "Настроить константы"

#: constants.ui:38
#, no-c-format
msgid "C1"
msgstr "C1 "

#: constants.ui:99 constants.ui:170 constants.ui:241 constants.ui:312
#: constants.ui:383 constants.ui:454
#, no-c-format
msgid "Predefined"
msgstr "Предопределённое"

#: constants.ui:109
#, no-c-format
msgid "C2"
msgstr "C2 "

#: constants.ui:180
#, no-c-format
msgid "C3"
msgstr "C3 "

#: constants.ui:251
#, no-c-format
msgid "C4"
msgstr "C4 "

#: constants.ui:322
#, no-c-format
msgid "C5"
msgstr "C5 "

#: constants.ui:393
#, no-c-format
msgid "C6"
msgstr "C6 "

#: general.ui:30
#, no-c-format
msgid "Precision"
msgstr "Точность"

#: general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Set &decimal precision"
msgstr "&Установить десятичную точность"

#: general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Decimal &digits:"
msgstr "Знаков &дробной части:"

#: general.ui:88
#, no-c-format
msgid "&Maximum number of digits:"
msgstr "&Максимальное количество разрядов:"

#: general.ui:123
#, no-c-format
msgid "Misc"
msgstr "Дополнительно"

#: general.ui:134
#, no-c-format
msgid "&Beep on error"
msgstr "&Звуковой сигнал при ошибке"

#: general.ui:145
#, no-c-format
msgid "Show &result in window title"
msgstr "Показывать &результат в заголовке окна"

#: general.ui:153
#, no-c-format
msgid "Group digits"
msgstr "Разделитель групп разрядов"

#: kcalc.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "The foreground color of the display."
msgstr "Цвет переднего плана экрана."

#: kcalc.kcfg:16
#, no-c-format
msgid "The background color of the display."
msgstr "Цвет фона экрана."

#: kcalc.kcfg:20
#, no-c-format
msgid "The color of number buttons."
msgstr "Цвет кнопок с цифрами."

#: kcalc.kcfg:25
#, no-c-format
msgid "The color of function buttons."
msgstr "Цвет функциональных кнопок."

#: kcalc.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "The color of statistical buttons."
msgstr "Цвет статистических кнопок"

#: kcalc.kcfg:33
#, no-c-format
msgid "The color of hex buttons."
msgstr "Цвет шестнадцатеричных кнопок."

#: kcalc.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "The color of memory buttons."
msgstr "Цвет кнопок памяти."

#: kcalc.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "The color of operation buttons."
msgstr "Цвет кнопок операций"

#: kcalc.kcfg:47
#, no-c-format
msgid "The font to use in the display."
msgstr "Шрифт, используемый на экране."

#: kcalc.kcfg:53
#, no-c-format
msgid "Maximum number of digits displayed."
msgstr "Максимальное количество разрядов."

#: kcalc.kcfg:54
#, no-c-format
msgid ""
"\n"
"\tKCalc can compute with many more digits than the number that\n"
"\tfits on the display. This setting gives the maximum number of\n"
"\tdigits displayed, before KCalc starts using scientific notation,\n"
"\ti.e. notation of the type 2.34e12.\n"
"      "
msgstr ""
"\n"
"\tKCalc производит вычисление с количеством разрядов больше, чем \n"
"\tпоказывается на экране. Этот параметр устанавливает максимальное \n"
"\tколичество отображаемых разрядов. Если число не помещается на\n"
"\tэкране, оно будет показано в научном виде, например, 2,34e12.\n"
"      "

#: kcalc.kcfg:65
#, no-c-format
msgid "Number of fixed decimal digits."
msgstr "Фиксированное количество знаков дробной части."

#: kcalc.kcfg:69
#, no-c-format
msgid "Whether to use fixed decimal places."
msgstr "Позволяет использовать фиксированное количество знаков дробной части."

#: kcalc.kcfg:75
#, no-c-format
msgid "Whether to beep on error."
msgstr "Позволяет использовать звуковой сигнал при ошибках."

#: kcalc.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Whether to show the result in the window title."
msgstr "Позволяет показывать результат в заголовке окна."

#: kcalc.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Whether to group digits."
msgstr "Показывать разделитель групп разрядов."

#: kcalc.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Whether to show statistical buttons."
msgstr "Показывать кнопки статистических функций."

#: kcalc.kcfg:91
#, no-c-format
msgid ""
"Whether to show buttons with functions used in science/engineering,\n"
"\t     like exp, log, sin etc."
msgstr ""
"Показывать кнопки для научных вычислений такие как экспонента, логарифм,\n"
"\tтригонометрические функции."

#: kcalc.kcfg:96
#, no-c-format
msgid "Whether to show logic buttons."
msgstr "Показывать кнопки логических операций и выбора систем счисления."

#: kcalc.kcfg:100
#, no-c-format
msgid "Whether to show constant buttons."
msgstr "Показывать кнопки констант."

#: kcalc.kcfg:106
#, no-c-format
msgid "Name of the user programmable constants."
msgstr "Имя пользовательской программируемой константы."

#: kcalc.kcfg:117
#, no-c-format
msgid "List of user programmable constants"
msgstr "Список программируемых констант"

#, fuzzy
#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Очистить"

#, fuzzy
#~ msgid "&Settings"
#~ msgstr "Общие параметры "