summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdeutils/ktimer.po
blob: e8950fe35eca42b00555ad8f979f43d91de54e67 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# TDE2 - ktimer.pot Russian translation.
# Copyright (C) 2001, TDE Team.
# Gregory Mokhin <[email protected]>, 2001.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktimer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:08+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Григорий Мохин"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"

#: main.cpp:27
msgid "TDE Timer"
msgstr "Таймер TDE"

#: main.cpp:33
msgid "KTimer"
msgstr "KTimer"

#: prefwidget.ui:16
#, no-c-format
msgid "Timer Settings"
msgstr "Настройки таймера"

#: prefwidget.ui:31
#, no-c-format
msgid "Counter [s]"
msgstr "Счетчик (с)"

#: prefwidget.ui:42
#, no-c-format
msgid "Delay [s]"
msgstr "Задержка (с)"

#: prefwidget.ui:53 prefwidget.ui:224
#, no-c-format
msgid "State"
msgstr "Состояние"

#: prefwidget.ui:64
#, no-c-format
msgid "Command"
msgstr "Команда"

#: prefwidget.ui:85
#, no-c-format
msgid "&New"
msgstr "&Новый"

#: prefwidget.ui:132
#, no-c-format
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: prefwidget.ui:149
#, no-c-format
msgid "&Loop"
msgstr "В &цикле"

#: prefwidget.ui:157
#, no-c-format
msgid "Delay:"
msgstr "Задержка:"

#: prefwidget.ui:173
#, no-c-format
msgid "Start only &one instance"
msgstr "Запускать только &один экземпляр"

#: prefwidget.ui:181
#, no-c-format
msgid "seconds"
msgstr "секунд"

#: prefwidget.ui:211
#, no-c-format
msgid "Command line:"
msgstr "Командная строка:"

#: prefwidget.ui:254
#, no-c-format
msgid "||"
msgstr "||"

#: prefwidget.ui:262
#, no-c-format
msgid ">"
msgstr ">"

#: prefwidget.ui:270
#, no-c-format
msgid "="
msgstr "="