1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
|
# TDE3 - tdeutils/superkaramba.po Russian translation.
# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team.
# Andrey Cherepanov <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: superkaramba\n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-18 18:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-13 17:37+0300\n"
"Last-Translator: Andrey Cherepanov <[email protected]>\n"
"Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Андрей Черепанов"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "[email protected]"
#: src/karamba.cpp:172
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Все рабочие столы"
#: src/karamba.cpp:180
msgid "Desktop &"
msgstr "Рабочий стол &"
#: src/karamba.cpp:195
msgid "Update"
msgstr "Обновить"
#: src/karamba.cpp:197
msgid "Toggle &Locked Position"
msgstr "&Фиксированная позиция"
#: src/karamba.cpp:207
msgid "Use &Fast Image Scaling"
msgstr "&Быстрое масштабирование изображений"
#: src/karamba.cpp:219
msgid "Configure &Theme"
msgstr "Настроить &аплет"
#: src/karamba.cpp:221
msgid "To Des&ktop"
msgstr "&На рабочий стол"
#: src/karamba.cpp:223
msgid "&Reload Theme"
msgstr "&Обновить аплет"
#: src/karamba.cpp:225
msgid "&Close This Theme"
msgstr "&Убрать аплет"
#: src/karamba.cpp:2037
msgid "Show System Tray Icon"
msgstr "Показать значок с системном лотке"
#: src/karamba.cpp:2042
msgid "&Manage Themes..."
msgstr "&Аплеты..."
#: src/karamba.cpp:2046
msgid "&Quit SuperKaramba"
msgstr "В&ыход"
#: src/karambaapp.cpp:143
msgid "Hide System Tray Icon"
msgstr "Убрать значок из системного лотка"
#: src/karambaapp.cpp:195 src/karambaapp.cpp:213 src/main.cpp:92
msgid "SuperKaramba"
msgstr "SuperKaramba"
#: src/karambaapp.cpp:223
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 Running Theme:\n"
"%n Running Themes:"
msgstr ""
"Запущен %n аплет:\n"
"Запущено %n аплета:\n"
"Запущено %n аплетов:"
#: src/karambaapp.cpp:357
msgid ""
"<qt>Hiding the system tray icon will keep SuperKaramba running in "
"background. To show it again use the theme menu.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Удаление значка из системного лотка не приведёт к выходу из приложения. "
"Вы можете включить значок через меню любого аплета.</qt>"
#: src/karambaapp.cpp:359
msgid "Hiding System Tray Icon"
msgstr "Скрытие значка из системного лотка"
#: src/main.cpp:43 src/taskbartest.cpp:38
msgid "A TDE Eye-candy Application"
msgstr "Набор аплетов для рабочего стола TDE"
#: src/main.cpp:51 src/taskbartest.cpp:45
msgid "A required argument 'file'"
msgstr "Открыть файл"
#: src/main.cpp:95
msgid "(c) 2003-2006 The SuperKaramba developers"
msgstr ""
#: src/taskbartest.cpp:53
msgid "karamba"
msgstr "karamba"
#: src/taskmanager.cpp:465
msgid "modified"
msgstr "изменено"
#: src/themefile.cpp:213
msgid ""
"You are about to install and run %1 SuperKaramba theme. Since themes can "
"contain executable code you should only install themes from sources that you "
"trust. Continue?"
msgstr ""
"Вы запросили установку и запуск аплета SuperKaramba '%1'. Аплеты содержат "
"исполняемый код и, если они загружены из непроверенных источников, могут "
"быть небезопасными. Продолжить?"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Executable Code Warning"
msgstr "Предупреждение"
#: src/themefile.cpp:215
msgid "Install"
msgstr "Установить"
#: src/themefile.cpp:228
msgid "%1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Файл с именем %1 уже существует. Вы хотите перезаписать его?"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "File Exists"
msgstr "Файл существует"
#: src/themefile.cpp:229
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
#: src/themesdlg.cpp:131
msgid "Get New Stuff"
msgstr "Интернет"
#: src/themesdlg.cpp:132
msgid "Download new themes."
msgstr "Установка аплетов из Интернета."
#: src/themesdlg.cpp:134
msgid "New Stuff..."
msgstr "Скачать аплеты..."
#: src/themesdlg.cpp:147
msgid "Open Local Theme"
msgstr "Локальный файл"
#: src/themesdlg.cpp:148
msgid "Add local theme to the list."
msgstr "Установка аплета из локального файла."
#: src/themesdlg.cpp:166 src/themesdlg.cpp:180 src/themesdlg.cpp:365
msgid "Uninstall"
msgstr "Удалить"
#: src/themesdlg.cpp:207
msgid "*.theme *.skz|Themes"
msgstr "*.theme *.skz|Аплеты SuperKaramba (*.theme,*.skz)"
#: src/themesdlg.cpp:208
msgid "Open Themes"
msgstr "Открыть аплеты"
#: src/themewidget.cpp:78
msgid "<p align=\"center\">%1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запущено: %1</p>"
#: src/superkaramba.kcfg:7
#, no-c-format
msgid "Show system tray icon."
msgstr "Показать значок в системном лотке."
#: src/superkaramba.kcfg:13
#, no-c-format
msgid "Themes that user added to theme list."
msgstr "Аплеты, добавленные пользователем."
#: src/superkarambaui.rc:4
#, no-c-format
msgid "C&ustom"
msgstr "Н&астроить"
#: src/themes_layout.ui:22
#, no-c-format
msgid "SuperKaramba Themes"
msgstr "Аплеты SuperKaramba"
#: src/themes_layout.ui:41
#, no-c-format
msgid "&Search:"
msgstr "П&оиск:"
#: src/themes_layout.ui:57
#, no-c-format
msgid "S&how:"
msgstr "&Показать:"
#: src/themes_layout.ui:66
#, no-c-format
msgid "All"
msgstr "Все"
#: src/themes_layout.ui:71
#, no-c-format
msgid "Running"
msgstr "Запущенные"
#: src/themes_layout.ui:135
#, no-c-format
msgid "&Add to Desktop"
msgstr "По&местить на рабочий стол"
#: src/themewidget_layout.ui:72
#, no-c-format
msgid "<p align=\"center\">1 running</p>"
msgstr "<p align=\"center\">Запущено</p>"
#: src/themewidget_layout.ui:106
#, no-c-format
msgid "Header"
msgstr "Название"
#: src/themewidget_layout.ui:122
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"
|