1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
|
# translation of alsaplayerui to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the alsaplayerui package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: alsaplayerui 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: configmodule.cpp:36
#, fuzzy
msgid "AlsaPlayer"
msgstr "Media Player"
#: configmodule.cpp:37
#, fuzzy
msgid "AlsaPlayer Interface Settings"
msgstr "Amagenamiterere y'Imigaragarire"
#: configmodule.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Scroll song title"
msgstr "Umutwe: "
#: userinterface.cpp:207
#, fuzzy
msgid "No File Loaded"
msgstr "Idosiye "
#: AlsaPlayer.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Noaplayer"
msgstr "Impapuro Zisanzwe"
#: AlsaPlayer.ui:575
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Speed:"
msgstr "Umuvuduko"
#: AlsaPlayer.ui:849
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No time data"
msgstr "Igihe Ibyatanzwe "
#: AlsaPlayer.ui:1118 AlsaPlayer.ui:1656
#, no-c-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: AlsaPlayer.ui:1387
#, fuzzy, no-c-format
msgid "No stream"
msgstr "Nta bubiko"
#: AlsaPlayer.ui:1925
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Volume:"
msgstr "Agahindurajwi:"
#: AlsaPlayer.ui:2199
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."
#: AlsaPlayer.ui:2297
#, no-c-format
msgid "Menu"
msgstr "Ibikubiyemo"
#: AlsaPlayer.ui:2314
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip to previous track"
msgstr "Kuri Ibanjirije "
#: AlsaPlayer.ui:2331
#, no-c-format
msgid "Play"
msgstr "Gukina"
#: AlsaPlayer.ui:2348
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Skip to next track"
msgstr "Kuri Ibikurikira > "
#: AlsaPlayer.ui:2382
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Show playlist"
msgstr "Kwerekana ilisiti"
#: AlsaPlayer.ui:2455
#, no-c-format
msgid "Pause"
msgstr "akaruhuko"
#: AlsaPlayer.ui:2475
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Forwards, normal speed"
msgstr ", Bisanzwe Umuvuduko "
#: AlsaPlayer.ui:2495
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Playback speed and direction"
msgstr "Umuvuduko na Icyerekezo "
#: AlsaPlayer.ui:2530 AlsaPlayer.ui:2547
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Balance"
msgstr "Iringaniza:"
#: AlsaPlayer.ui:2561 AlsaPlayer.ui:2575
#, no-c-format
msgid "Volume"
msgstr "Igice"
|