1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
|
# translation of dub to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the dub package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dub 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:02-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: dubapp.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Close playlist window"
msgstr "Funga Idirishya "
#: dubapp.cpp:71
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."
#: dubconfigmodule.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Dub"
msgstr "Bibiri"
#: dubconfigmodule.cpp:29
#, fuzzy
msgid "Folder-Based Playlist"
msgstr "Ububiko Mbere"
#: dubplaylist.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Adding files not supported yet, see configuration"
msgstr "Idosiye OYA , Iboneza "
#: dubplaylistitem.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Do you really want to delete this file?"
msgstr "Kuri Gusiba iyi Idosiye ? "
#: fileselectorwidget.cpp:52
#, fuzzy
msgid "Home folder"
msgstr "Ububiko Urugo"
#: fileselectorwidget.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Up one level"
msgstr "Intera Imwe Hejuru"
#: fileselectorwidget.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Previous folder"
msgstr "Ububiko... "
#: fileselectorwidget.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Next folder"
msgstr "Ububiko... "
#. i18n: file dubprefs.ui line 24
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Dub Preferences"
msgstr "Ibyahisemo"
#. i18n: file dubprefs.ui line 51
#: rc.cpp:9
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Media home:"
msgstr "Home : "
#. i18n: file dubprefs.ui line 59
#: rc.cpp:12
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Top-level folder where my media files are stored"
msgstr "- urwego Ububiko... Ibitangazamakuru Idosiye "
#. i18n: file dubprefs.ui line 69
#: rc.cpp:15
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Mode"
msgstr "Uburyo Pigiseli"
#. i18n: file dubprefs.ui line 80
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All media files"
msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye "
#. i18n: file dubprefs.ui line 83
#: rc.cpp:21
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All media files found under Media Home"
msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye Byabonetse "
#. i18n: file dubprefs.ui line 91
#: rc.cpp:24
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Selected folder"
msgstr "Ububiko... "
#. i18n: file dubprefs.ui line 94
#: rc.cpp:27
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play current folder only"
msgstr "KIGEZWEHO Ububiko... "
#. i18n: file dubprefs.ui line 105
#: rc.cpp:30
#, fuzzy, no-c-format
msgid "All files under selected folder"
msgstr "Idosiye Byahiswemo Ububiko... "
#. i18n: file dubprefs.ui line 108
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Choose media files from current folder and all its subfolders"
msgstr "Ibitangazamakuru Idosiye Kuva: KIGEZWEHO Ububiko... na Byose "
#. i18n: file dubprefs.ui line 118
#: rc.cpp:36
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play Order"
msgstr "Ikurikirana ry'isimbuka"
#. i18n: file dubprefs.ui line 129
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Normal"
msgstr "Bisanzwe"
#. i18n: file dubprefs.ui line 132
#: rc.cpp:42
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play files in normal order"
msgstr "Idosiye in Bisanzwe Itondekanya "
#. i18n: file dubprefs.ui line 143
#: rc.cpp:45
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Shuffle"
msgstr "Imigereka"
#. i18n: file dubprefs.ui line 146
#: rc.cpp:48
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Randomized order"
msgstr "Itondekanya "
#. i18n: file dubprefs.ui line 157
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid "Repeat"
msgstr "Gusubiramo"
#. i18n: file dubprefs.ui line 160
#: rc.cpp:54
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Repeat the same file forever"
msgstr "i Idosiye Burigihe "
#. i18n: file dubprefs.ui line 171
#: rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "Single"
msgstr "cyonyine"
#. i18n: file dubprefs.ui line 174
#: rc.cpp:60
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Play a single file and stop"
msgstr "A UMWE Idosiye na Guhagarara "
|