1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
|
# translation of katexmltools to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the katexmltools package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:04-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
#, fuzzy
msgid "&Insert Element..."
msgstr "Kongeramo Urupapuro..."
#: plugin_katexmltools.cpp:154
#, fuzzy
msgid "&Close Element"
msgstr "Funga "
#: plugin_katexmltools.cpp:156
#, fuzzy
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Kugenera..."
#: plugin_katexmltools.cpp:462
#, fuzzy
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "in "
#: plugin_katexmltools.cpp:467
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"KIGEZWEHO Idosiye Nka A Inyandiko Bya Ubwoko: \" %1 \" . Meta ya: iyi "
"Inyandiko Ubwoko: NONEAHA . "
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:505
#, fuzzy
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "Idosiye ' %1 ' OYA . Seriveri: Ikosa . "
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
#, fuzzy
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "Ikosa "
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
#, fuzzy
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Kongeramo Ubusobanuro"
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
#, fuzzy
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr "Itagi: Izina: na Ibiranga ( \" < \" , \" > \" na Itagi: ) : "
#: pseudo_dtd.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr "Idosiye ' %1 ' OYA . Kugenzura i Idosiye ni - . "
#: pseudo_dtd.cpp:56
#, fuzzy
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"Idosiye ' %1 ' ni OYA in i Ikitezwe: $(ARG1) Imiterere . Kugenzura i Idosiye "
"ni Bya iyi Ubwoko: : \n"
"- ////. 0 %S //Idosiye Na: . i Inyandiko ya: Birenzeho Ibisobanuro: . "
#: pseudo_dtd.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Meta ... "
#: ui.rc:4
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "xml"
|