summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdebase/kay.po
blob: c3f84e63243a6b646eac983030123f6b6e121b36 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
# translation of kay to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 2005 Rwanda
# This file is distributed under the same license as the kay package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kay 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-18 18:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-19 14:01-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:218
#, fuzzy
msgid ""
"An autorun file has been found on your '%1'. Do you want to execute it?\n"
"Note that executing a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Idosiye yitangiza nkuko byasanzwe kuri '%1' yawe. Wifuza kuyitangiza?\n"
"Wamenya ko gutangiza idosiye ku gihuza byatera ikibazo ku mutekano wa "
"sisitemu."

#: medianotifier.cpp:222
#, c-format
msgid "Autorun - %1"
msgstr "Kwitangiza - %1"

#: medianotifier.cpp:292
#, fuzzy
msgid ""
"An autoopen file has been found on your '%1'. Do you want to open '%2'?\n"
"Note that opening a file on a medium may compromise your system's security"
msgstr ""
"Idosiye yifungura nkuko byasanzwe kuri '%1' yawe. Wifuza gufungura '%2'?\n"
"Wamenya ko gufungura idosiye ku gihuza byatera ikibazo ku mutekano wa "
"sisitemu."

#: medianotifier.cpp:296
#, c-format
msgid "Autoopen - %1"
msgstr "Kwifungura - %1"

#: medianotifier.cpp:393
msgid "Low Disk Space"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:397
msgid "Start Konqueror"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:399
msgid ""
"You are running low on disk space on your home partition (currently %1% "
"free), would you like to run Konqueror to free some disk space and fix the "
"problem?"
msgstr ""

#: medianotifier.cpp:403
msgid "Do not ask again"
msgstr ""

#: notificationdialog.cpp:44
msgid "Medium Detected"
msgstr "Igihuza Cyagaragaye"

#: notificationdialog.cpp:58
msgid "<b>Medium type:</b>"
msgstr "<b>Ubwoko bw'igihuza:</b> "

#: notificationdialog.cpp:71
msgid "Configure..."
msgstr "Kugena imiterere..."

#: notificationdialogview.ui:69
#, no-c-format
msgid "A new medium has been detected.<br><b>What do you want to do?</b>"
msgstr "Igihuza gishya cyagaragaye.<br><b>Wifuza gukora iki?</b>"

#: notificationdialogview.ui:90
#, no-c-format
msgid "..."
msgstr "..."

#: notificationdialogview.ui:103
#, no-c-format
msgid "&Always do this for this type of media"
msgstr "&Buri gihe kora ibi kuri ubu bwoko bw'ibihuza"