1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
|
# translation of kcmperformance to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kcmperformance package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmperformance 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-28 10:58-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: kcmperformance.cpp:48
msgid ""
"<h1>TDE Performance</h1> You can configure settings that improve TDE "
"performance here."
msgstr ""
"<h1>TDE Imikorere</h1> Ushobora kuboneza amagenamiterere yongera imikorere "
"myiza ya TDE hano. "
#: kcmperformance.cpp:56
msgid "Konqueror"
msgstr "Konqueror"
#: kcmperformance.cpp:60
msgid "System"
msgstr "Sisitemu"
#: kcmperformance.cpp:106
msgid ""
"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that "
"improve Konqueror performance here. These include options for reusing "
"already running instances and for keeping instances preloaded."
msgstr ""
"<h1>Imikorere ya Konqueror</h1> Ushobora kuboneza amagenamiterere "
"atandukanye mu kuzamura imikorere myiza ya Konqueror hano. Ibi bishyiramo "
"uburyo bwo kongera gukoresha ibisabwa byatangiye gukora no kugumana ibisabwa "
"ntangizwambere."
#: konqueror.cpp:37
msgid ""
"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each "
"browsing activity independent from the others"
msgstr ""
"Ibuza igabanya ry'ikoresha ry'umwanyabubiko kandi ikakwemerera kugira buri "
"gikorwa cy'ishakisha kigenga ku bindi."
#: konqueror.cpp:40
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter "
"how many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
"file browsing windows will be closed simultaneously"
msgstr ""
"Hamwe n'ubu buryo bukora, gusa igisabwa kimwe cya Konqueror gikoreshejwe mu "
"gushaka idosiye kizabaho mu mwanyabubiko wa mudasobwa yawe buri gihe, "
"umubare uwo ariwo wose w'amadirishya ufungura yo gushakisha idosiye, bityo "
"bikagabanya ibikorana bikenewe, niba hari ikigenze nabi, amadirishya yawe "
"yose yo gushakisha idosiye azafungwa icyarimwe."
#: konqueror.cpp:48
msgid ""
"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows "
"you open, thus reducing resource requirements.<p>Be aware that this also "
"means that, if something goes wrong, all your browsing windows will be "
"closed simultaneously."
msgstr ""
"Hamwe n'ubu buryo bukora, gusa igisabwa kimwe cya Konqueror gikoreshejwe mu "
"gushaka idosiye kizabaho mu mwanyabubiko wa mudasobwa yawe buri gihe, "
"umubare uwo ariwo wose w'amadirishya yo gushakisha ufungura, bityo "
"bikagabanya ibikorana bikenewe. <p>Wamenya ko ibi nabyo bivuga ibyo, niba "
"hari ikigenze nabi, amadirishya yawe yose yo gushakisha azafungwa icyarimwe."
#: konqueror.cpp:60
msgid ""
"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after "
"all their windows have been closed, up to the number specified in this "
"option.<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded "
"instances will be reused instead, improving responsiveness at the expense of "
"the memory required by the preloaded instances."
msgstr ""
"Niba atari-zero, iri hitamo ryemerera kugumana ibisabwa Konqueror mu "
"mwanyabubiko nyuma ko amadirishya yayo yose yafunzwe, hejuru y'umubare "
"werekanwe muri iri hitamo.<p> Igihe igisabwa gishya Konqueror gikenewe, "
"kimwe muri ibi bisabwa ntangizwambere bizongera bikoreshwe ahubwo, kongera "
"ifunguka ku ifata ry'umwanyabubiko ukenewe n'ibisabwa ntangizwambere."
#: konqueror.cpp:69
msgid ""
"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary "
"TDE startup sequence.<p>This will make the first Konqueror window open "
"faster, but at the expense of longer TDE startup times (but you will be able "
"to work while it is loading, so you may not even notice that it is taking "
"longer)."
msgstr ""
"Niba bibashishijwe, igisabwa cya Konqueror kizatangizwa mbere nyuma "
"y'urukurikirane rusanzwe rw'itangira TDE.<p> Ibi bizatuma idirishya rya "
"mbere rya TDE rifunguka vuba, ariko ku itanga ry'ibihe birebire by'itangira "
"rya TDE (ariko uzashobora gukora mu gihe iri gutangira, ahubwo ntiwanamenya "
"ko iri gufata igihe). "
#: konqueror.cpp:75
#, fuzzy
msgid ""
"If enabled, TDE will always try to have one preloaded Konqueror instance "
"ready preloading a new instance in the background whenever there is not one "
"available, so that windows will always open quickly.<p><b>Warning:</b> In "
"some cases, it is actually possible that this will reduce perceived "
"performance."
msgstr ""
"Niba bibashishijwe, TDE izagerageza buri gihe kugira igisabwa Konqueror "
"ntangizwambere kimwe kiteguye, gutangiza mbere igisabwa gishya muri "
"mbuganyuma buri gihe nta na kimwe gihari, bityo ayo madirishya azafungura "
"vuba.<p><b>Iburira:</b>Mu buryo bumwe na bumwe, birashoboka ubu ko ibi "
"bizagabanya imikorere yagaragajwe."
#: system.cpp:34
#, fuzzy
msgid ""
"<p>During startup TDE needs to perform a check of its system configuration "
"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
"changed since the last time, the system configuration cache (TDESyCoCa) "
"needs to be updated.</p><p>This option delays the check, which avoid "
"scanning all directories containing files describing the system during TDE "
"startup, thus making TDE startup faster. However, in the rare case the "
"system configuration has changed since the last time, and the change is "
"needed before this delayed check takes place, this option may lead to "
"various problems (missing applications in the TDE Menu, reports from "
"applications about missing required mimetypes, etc.).</p><p>Changes of "
"system configuration mostly happen by (un)installing applications. It is "
"therefore recommended to turn this option temporarily off while "
"(un)installing applications.</p><p>For this reason, usage of this option is "
"not recommended. The TDE crash handler will refuse to provide backtrace for "
"the bugreport with this option turned on (you will need to reproduce it "
"again with this option turned off, or turn on the developer mode for the "
"crash handler).</p>"
msgstr ""
"<p>Mu gihe gutangira TDE ikeneye gukora igenzura ry'iboneza sisitemu ryayo "
"(amoko-mime, amaporogaramu yinjijwe, n'ibindi.), kandi igihe iboneza "
"ryahindutse guhera inshuro ishize, ubwihisho bw'iboneza sisitemu (KSyCoCa) "
"bukenera kuvugururwa.</p><p> Ubu buryo butinza igenzura, byo bibuza "
"gusesengura ububiko bwose bufite amadosiye asobanura sisitemu mu gihe cyo "
"gutangira TDE, bityo bigatuma gutangira TDE byihuta. Nyamara, mu bihe bike "
"iboneza sisitemu ryahindutse guhera ubushize, kandi impinduka ikenewe mbere "
"ko iri genzura ritinda riba, ubu buryo bushobora gutera ibibazo bitandukanye "
"(kubura amaporogaramu muri TDE Menu, raporo zivuye mu maporogaramu arebana "
"na amoko-mime abuze akenewe,n'ibindi.). </p><p>Amahinduka y'iboneza sisitemu "
"akenshi aba (ukuramo) winjiza amaporogaramu. Bigiriweho inama guhagarika ubu "
"buryo mu gihe gito igihe (ukuramo) winjiza amaporogaramu.</p><p> Kubera iyi "
"mpamvu, ikoresha ry'ubu buryo ntibigiriweho inama. TDE mugenga konokera "
"izanga gutanga ibimenyetso-nyuma bya raporo-ikosaporogaramu ifite ubu buryo "
"bukora (uzakenera kubisubiramo nanone n'ubu buryo budakora, cyangwa bukora "
"mu buryo bw'ukoraporogaramu birebana na mugenga kononekara). </p>"
#: konqueror_ui.ui:27
#, no-c-format
msgid "Minimize Memory Usage"
msgstr "Kugabanya cyane Ikoreshwa ry'Umwanyabubiko"
#: konqueror_ui.ui:38
#, no-c-format
msgid "&Never"
msgstr "Nta narimwe"
#: konqueror_ui.ui:46
#, no-c-format
msgid "For &file browsing only (recommended)"
msgstr "Kubijyanye n'ishakisha rya dosiye gusa (bigiriweho inamo)"
#: konqueror_ui.ui:54
#, no-c-format
msgid "Alwa&ys (use with care)"
msgstr "Burigihe (koresha witonze)"
#: konqueror_ui.ui:64
#, no-c-format
msgid "Preloading"
msgstr "Itangizambere"
#: konqueror_ui.ui:83
#, no-c-format
msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
msgstr "Umubare munini w'ibisabwa byagizwe &ntangizwambere:"
#: konqueror_ui.ui:118
#, no-c-format
msgid "Preload an instance after TDE startup"
msgstr "Tangiza mbere igisabwa nyuma y'itangira rya TDE"
#: konqueror_ui.ui:126
#, no-c-format
msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
msgstr "Buri gihe gerageza kugira byibuze igisabwa kimwe ntagizwambere"
#: system_ui.ui:24
#, no-c-format
msgid "System Configuration"
msgstr "Iboneza rya Sisitemu"
#: system_ui.ui:35
#, no-c-format
msgid "Disable &system configuration startup check"
msgstr "Hagarika igenzura ry'itangira ry'iboneza &sisitemu"
#: system_ui.ui:43
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. "
"Consult the What's This? (Shift+F1) help for details."
msgstr ""
"<b>IBURIRA:</b> Iri hitamo rishobora kuganisha mu buryo bukeya ku bibazo "
"bitandukanye. Wareba ifashayobora Ibi n'iki (Shift+F1) ku bisobanuro "
"birambuye."
|