1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
|
# translation of ksplash to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the ksplash package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksplash 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-06 17:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-30 05:19-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
#: main.cpp:31
msgid "Execute KSplash in MANAGED mode"
msgstr "Gukoresha KSplash mu buryo BUCUNGWA"
#: main.cpp:32
msgid "Run in test mode"
msgstr "Gukoresha mu buryo bw'igerageza"
#: main.cpp:33
msgid "Do not fork into the background"
msgstr "Ntukoporore igikorwa muri mbuganyuma"
#: main.cpp:34
msgid "Override theme"
msgstr "Kwirengagiza insanganyamatsiko "
#: main.cpp:35
msgid "Do not attempt to start DCOP server"
msgstr "Ntugerageze gutangiza seriveri ya DCOP"
#: main.cpp:36
msgid "Number of steps"
msgstr "Umubare w'intera"
#: main.cpp:44
msgid "KSplash"
msgstr "KSplash"
#: main.cpp:46
#, fuzzy
msgid "Trinity splash screen"
msgstr "Mugaragaza TDE splash"
#: main.cpp:48
#, fuzzy
msgid ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 KDE developers"
msgstr ""
"(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n"
" (c) 2003 TDE abahanzi"
#: main.cpp:50
msgid "Author and maintainer"
msgstr "Umwanditsi n'ukurikirana"
#: main.cpp:51
msgid "Original author"
msgstr "Umwanditsi wa mbere "
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:42
msgid "Icons flash while they are starting"
msgstr ""
#: themeengine/default/themelegacy.cpp:44
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:40
msgid "Always show progress bar"
msgstr ""
#: themeengine/objkstheme.cpp:128
msgid "Setting up interprocess communication"
msgstr "Kuboneza ihuzabikorwa"
#: themeengine/objkstheme.cpp:129
msgid "Initializing system services"
msgstr "Gutangiza serivisi za sisitemu "
#: themeengine/objkstheme.cpp:130
msgid "Initializing peripherals"
msgstr "Gutangiza ibyinyuma"
#: themeengine/objkstheme.cpp:131
msgid "Loading the window manager"
msgstr "Gutangiza mucunga madirishya"
#: themeengine/objkstheme.cpp:132
msgid "Loading the desktop"
msgstr "Gutangiza ibiro"
#: themeengine/objkstheme.cpp:133
msgid "Loading the panel"
msgstr "Gutangiza umwanya"
#: themeengine/objkstheme.cpp:134
msgid "Restoring session"
msgstr "Kugarura umukoro"
#: themeengine/objkstheme.cpp:135
#, fuzzy
msgid "Trinity is up and running"
msgstr "TDE irafunguye kandi irakora"
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:29
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:63
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:327
msgid "Welcome"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:30
msgid "(Your Name)"
msgstr ""
#: themeengine/redmond/previewredmond.cpp:108
msgid "Starting KDE..."
msgstr ""
#: themeengine/redmond/themeredmond.cpp:77
msgid "(Sorry, but I haven't finished writing this one yet...)"
msgstr ""
#: themeengine/unified/themeunified.cpp:76
#, fuzzy
msgid "Trinity is starting up"
msgstr "TDE irafunguye kandi irakora"
|