1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
|
# translation of kstart to Kinyarwanda.
# Copyright (C)
# This file is distributed under the same license as the kstart package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# Noƫlla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kstart 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-10 03:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-10-02 19:56-0800\n"
"Last-Translator: Viateur <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"
#: kstart.cpp:255
msgid "Command to execute"
msgstr "Ibwiriza ryo gutangiza"
#: kstart.cpp:257
msgid "A regular expression matching the window title"
msgstr "Interuro iringaniye ijyanye n'umutwe w'idirishya"
#: kstart.cpp:258
msgid ""
"A string matching the window class (WM_CLASS property)\n"
"The window class can be found out by running\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' and clicking on a window\n"
"(use either both parts separated by a space or only the right part).\n"
"NOTE: If you specify neither window title nor window class,\n"
"then the very first window to appear will be taken;\n"
"omitting both options is NOT recommended."
msgstr ""
"Ikurikiranyanyuguti rijyanye n'urwego rw'idirishya (Ibiranga WM_CLASS)\n"
"Urwego rw'idirishya rushobora kuboneka ukoresheje\n"
"'xprop | grep WM_CLASS' no gukanda ku idirishya\n"
"(koresha ibice byombi bitandukanijwe n'umwanya cyangwa ukoreshe igice "
"cy'iburyo gusa).\n"
"ICYITONDERWA: Nutagaragaza umutwe w'idirishya n'urwego rw'idirishya,\n"
"ubwo idirishya rizagaragara bwa mbere ni ryo rizafatwa;\n"
"hatarimo uburyo bwombi butifujwe."
#: kstart.cpp:265
msgid "Desktop on which to make the window appear"
msgstr "Ibiro idirishya rigomba kugaragarizwaho"
#: kstart.cpp:266
msgid ""
"Make the window appear on the desktop that was active\n"
"when starting the application"
msgstr ""
"Gutuma idirishya rigaragara ku biro byari bifunguye\n"
"igihe cyo gutangira porogaramu"
#: kstart.cpp:267
msgid "Make the window appear on all desktops"
msgstr "Gutuma idirishya rigaragara ku biro byose"
#: kstart.cpp:268
msgid "Iconify the window"
msgstr "Guhindura idirishya agashushondanga"
#: kstart.cpp:269
msgid "Maximize the window"
msgstr "Gutubura idirishya"
#: kstart.cpp:270
msgid "Maximize the window vertically"
msgstr "Gutubura idirishya mu buhagarike"
#: kstart.cpp:271
msgid "Maximize the window horizontally"
msgstr "Gutubura idirishya mu butambike"
#: kstart.cpp:272
msgid "Show window fullscreen"
msgstr "kwerekana idirishya ryuzuye kuri mugaragaza"
#: kstart.cpp:273
msgid ""
"The window type: Normal, Desktop, Dock, Tool, \n"
"Menu, Dialog, TopMenu or Override"
msgstr ""
"Ubwoko bw'idirishya: Risanzwe, Biro, Ryihuza, Igikoresho,\n"
"Ibikubiyemo, Agasandukukiganiro, IbikubiyemoHejuru cyangwa Ibigerekeranye"
#: kstart.cpp:274
msgid ""
"Jump to the window even if it is started on a \n"
"different virtual desktop"
msgstr ""
"Kujya ku idirishya nubwo ryatangirira ku \n"
"biro bitagaragara bitandukanye"
#: kstart.cpp:277
msgid "Try to keep the window above other windows"
msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hejuru y'ayandi madirishya"
#: kstart.cpp:279
msgid "Try to keep the window below other windows"
msgstr "Gerageza kugumisha idirishya hasi y'ayandi madirishya"
#: kstart.cpp:280
msgid "The window does not get an entry in the taskbar"
msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa mu murongobikorwa"
#: kstart.cpp:281
msgid "The window does not get an entry on the pager"
msgstr "Idirishya ntabwo ribona icyinjizwa kuri peja"
#: kstart.cpp:282
msgid "The window is sent to the system tray in Kicker"
msgstr "Idirishya ryoherejwe ku gitwara cya sisitemu muri Kicker"
#: kstart.cpp:289
msgid "KStart"
msgstr "KStart"
#: kstart.cpp:290
msgid ""
"Utility to launch applications with special window properties \n"
"such as iconified, maximized, a certain virtual desktop, a special "
"decoration\n"
"and so on."
msgstr ""
"Igikoresho cyo gutangiza porogaramu zifite ibiranga idirishya byihariye \n"
"nk'izahinduwe udushushondanga, izatubuwe, ibiro runaka bitagaragara, umutako "
"wihariye\n"
"n'ibindi."
#: kstart.cpp:310
msgid "No command specified"
msgstr "Nta bwiriza ryagaragajwe"
|