summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdegraphics/kcoloredit.po
blob: 9d216a224bf81b41b7ae3ffc8d4bdcc3a349ba3f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
# translation of kcoloredit to Kinyarwanda.
# Copyright (C) 
# This file is distributed under the same license as the kcoloredit package.
# Steve Murphy <[email protected]>, 2005.
# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
# Philibert Ndandali  <[email protected]>, 2005.
# Viateur MUGENZI <[email protected]>, 2005.
# NoĆ«lla Mupole <[email protected]>, 2005.
# Carole Karema <[email protected]>, 2005.
# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <[email protected]>, 2005.
# Augustin KIBERWA  <[email protected]>, 2005.
# Donatien NSENGIYUMVA <[email protected]>, 2005.
# Antoine Bigirimana <[email protected]>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcoloredit 3.4\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:49-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:33-0600\n"
"Last-Translator: Steve Murphy <[email protected]>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <[email protected]>\n"
"Language: rw\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: kcoloreditview.cpp:122 texteditselection.cpp:49
msgid "hex."
msgstr ""

#: gradientselection.cpp:41
msgid "Variable"
msgstr "Impinduragaciro"

#: gradientselection.cpp:49
msgid "Synchronize"
msgstr "Kuringaniza"

#: colorselector.cpp:82
msgid "0"
msgstr "0"

#: palette.cpp:122 palette.cpp:128 palette.cpp:137
#, fuzzy
msgid "Invalid format"
msgstr "Imiterere "

#: palette.cpp:163
#, fuzzy
msgid "Could not open file"
msgstr "OYA Gufungura Idosiye "

#: palette.cpp:179 palette.cpp:198
#, fuzzy
msgid "Write error"
msgstr "Kwandika ikosa"

#: palette.cpp:210
#, fuzzy
msgid "Could not open file for writing"
msgstr "OYA Gufungura Idosiye ya:  "

#: loadpalettedlg.cpp:35
#, fuzzy
msgid "Load Palette"
msgstr "Gutangiza Urwunge rw'Ibimenyetso"

#: loadpalettedlg.cpp:41
#, fuzzy
msgid "Select a palette:"
msgstr "A Urwunge rw'ibara: : "

#: loadpalettedlg.cpp:60
#, fuzzy
msgid "Custom Colors"
msgstr "Amabara asanzwe"

#: loadpalettedlg.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Recent Colors"
msgstr "* Amabara ya vuba *"

#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "*|All Files"
msgstr "*|Idosiye zose"

#: loadpalettedlg.cpp:93
msgid "Open File"
msgstr "Gufungura Dosiye"

#: kcoloreditview.cpp:50
#, fuzzy
msgid "Add Color"
msgstr "A4, "

#: kcoloreditview.cpp:55
#, fuzzy
msgid "At cursor"
msgstr "indanga "

#: kcoloredit.cpp:268 kcoloreditview.cpp:58
msgid "Overwrite"
msgstr "Gusimbuza"

#: kcoloreditview.cpp:74
#, fuzzy
msgid "Color at Cursor"
msgstr "Ku "

#: kcoloreditview.cpp:78
msgid "Name"
msgstr "Izina"

#: kcoloreditdoc.cpp:111
#, fuzzy
msgid ""
"The current file has been modified.\n"
"Do you want to save it?"
msgstr "Idosiyeirihoyahinduwe."

#: kcoloreditdoc.cpp:112
msgid "Do Not Save"
msgstr "Ntubike"

#: kcoloredit.cpp:77
msgid "New &Window"
msgstr "Idirishya Rishya"

#: kcoloredit.cpp:92
#, fuzzy
msgid "Show &Color Names"
msgstr "Erekana Izina nka"

#: kcoloredit.cpp:95
#, fuzzy
msgid "Hide &Color Names"
msgstr "hisha inkingi"

#: kcoloredit.cpp:96
#, fuzzy
msgid "From &Palette"
msgstr "Uvuye ibumoso"

#: kcoloredit.cpp:99
#, fuzzy
msgid "From &Screen"
msgstr "Mugaragaza Yuzuye"

#: kcoloredit.cpp:106
msgid "Ready."
msgstr "Cyiteguye."

#: kcoloredit.cpp:259
msgid "All Files"
msgstr "Amadosiye yose"

#: kcoloredit.cpp:266
#, fuzzy
msgid ""
"A Document with this name already exists.\n"
"Do you want to overwrite it?"
msgstr "Wifuzakurisimbura."

#: main.cpp:26 main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "KColorEdit"
msgstr "Ibara"

#: main.cpp:32
#, fuzzy
msgid "File to open"
msgstr "Idosiye Kuri Gufungura "

#: main.cpp:44
#, fuzzy
msgid "Rewrote UI code to be KDE standards compliant"
msgstr "Inyandikoporogaramu Kuri MukusanyaTDE "

#. i18n: file kcoloreditui.rc line 12
#: rc.cpp:6
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Color"
msgstr "A4, "

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
"NSENGIYUMVA"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
"[email protected], [email protected], [email protected], "
"[email protected]"